పదబంధం పుస్తకం

te భూత కాలంలో సహాయక క్రియలు 1   »   bs Prošlost modalnih glagola 1

87 [ఎనభై ఏడు]

భూత కాలంలో సహాయక క్రియలు 1

భూత కాలంలో సహాయక క్రియలు 1

87 [osamdeset i sedam]

Prošlost modalnih glagola 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు బోస్నియన్ ప్లే చేయండి మరింత
మేము చెట్లకి నీళ్ళు పోయాల్సివచ్చింది Mi-m---s-- z-li-i-c-ij--e. M_ m______ z_____ c_______ M- m-r-s-o z-l-t- c-i-e-e- -------------------------- Mi morasmo zaliti cvijeće. 0
మేము అపార్ట్మెంట్ ని శుభ్రపరచాల్సి వచ్చింది M--m--as-- po-p-e-it--s--n. M_ m______ p_________ s____ M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-. --------------------------- Mi morasmo pospremiti stan. 0
మేము గిన్నెలని తోమాల్సివచ్చింది M--m-ra-mo---r-t--po----. M_ m______ o_____ p______ M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-. ------------------------- Mi morasmo oprati posuđe. 0
మీకు బిల్లు చెల్లించ వలసి వచ్చిందా? Mor--t- -i-v- --a--ti -ačun? M______ l_ v_ p______ r_____ M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n- ---------------------------- Moraste li vi platiti račun? 0
మీకు ప్రవేశ రుసుము చెల్లించ వలసి వచ్చిందా? M-r-s----i-v-----t--i--laz? M______ l_ v_ p______ u____ M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-? --------------------------- Moraste li vi platiti ulaz? 0
మీకు జరిమానా చెల్లించ వలసి వచ్చిందా? M--a--e l--vi--la-i-i-ka-nu? M______ l_ v_ p______ k_____ M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u- ---------------------------- Moraste li vi platiti kaznu? 0
ఎవరికి వెళ్ళొస్తానని చెప్పాల్సి ఉంది? Ko s--mor--e -pr-st-t-? K_ s_ m_____ o_________ K- s- m-r-š- o-r-s-i-i- ----------------------- Ko se moraše oprostiti? 0
ఎవరికి ఇంటికి తొందరగా వెళ్ళాల్సి ఉంది? K- mo--š--i-----n-je-ku-i? K_ m_____ i__ r_____ k____ K- m-r-š- i-i r-n-j- k-ć-? -------------------------- Ko moraše ići ranije kući? 0
ఎవరికి ట్రేన్ అందుకోవాల్సి ఉంది? K- mo--še----t- voz? K_ m_____ u____ v___ K- m-r-š- u-e-i v-z- -------------------- Ko moraše uzeti voz? 0
మాకు ఇంకా ఎక్కువ సేపు ఉండాలని అనిపించలేదు M- n-----e----o --tati--ugo. M_ n_ h________ o_____ d____ M- n- h-j-d-s-o o-t-t- d-g-. ---------------------------- Mi ne htjedosmo ostati dugo. 0
మాకు ఇంకా ఏమీ తాగాలని అనిపించడంలేదు Mi--e ht--d---o ----a --t-. M_ n_ h________ n____ p____ M- n- h-j-d-s-o n-š-a p-t-. --------------------------- Mi ne htjedosmo ništa piti. 0
మాకు మిమ్మల్ని కలతపెట్టాలని అనిపించలేదు M---e h-je--s-o sm---ti. M_ n_ h________ s_______ M- n- h-j-d-s-o s-e-a-i- ------------------------ Mi ne htjedosmo smetati. 0
నేను ఇప్పుడే ఒక కాల్ చేసుకుందామని అనుకున్నాను Ja htj-d-h-upr--o----ef-n-r--i. J_ h______ u_____ t____________ J- h-j-d-h u-r-v- t-l-f-n-r-t-. ------------------------------- Ja htjedoh upravo telefonirati. 0
నేను ఇప్పుడే ఒక టాక్సీని పిలుద్దామని అనుకున్నాను J- -t-e--- -p-avo---z-at- --k--. J_ h______ u_____ p______ t_____ J- h-j-d-h u-r-v- p-z-a-i t-k-i- -------------------------------- Ja htjedoh upravo pozvati taksi. 0
నిజం చెప్పాలంటే నాకు ఇంటికి వెళ్ళాలని ఉంది J- -t---oh -a--e-ići--uć-. J_ h______ n____ i__ k____ J- h-j-d-h n-i-e i-i k-ć-. -------------------------- Ja htjedoh naime ići kući. 0
మీరు మీ భార్యకి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా Ja-po---l--- -i h-j--- na--at--sv-ju--e--. J_ p________ t_ h_____ n______ s____ ž____ J- p-m-s-i-, t- h-j-d- n-z-a-i s-o-u ž-n-. ------------------------------------------ Ja pomislih, ti htjede nazvati svoju ženu. 0
మీరు సమాచార కేంద్రానికి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా Ja p-mi-li-,--i---je-e-n-z-ati-i---rm-c-j-. J_ p________ t_ h_____ n______ i___________ J- p-m-s-i-, t- h-j-d- n-z-a-i i-f-r-a-i-e- ------------------------------------------- Ja pomislih, ti htjede nazvati informacije. 0
మీరు ఒక పిజ్జా ని తెప్పించదలిచారు అని అనుకుంటా J- --m--l--- -i h-jed---a---it- -i--. J_ p________ t_ h_____ n_______ p____ J- p-m-s-i-, t- h-j-d- n-r-č-t- p-c-. ------------------------------------- Ja pomislih, ti htjede naručiti picu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -