На мені синє плаття.
ስ--ዊ---- ለብ-ለው።
ስ___ ቀ__ ለ_____
ስ-ያ- ቀ-ስ ለ-ሻ-ው-
---------------
ስማያዊ ቀሚስ ለብሻለው።
0
si---a---k’e-ī-i --b---ale--.
s_______ k______ l___________
s-m-y-w- k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
-----------------------------
simayawī k’emīsi lebishalewi.
На мені синє плаття.
ስማያዊ ቀሚስ ለብሻለው።
simayawī k’emīsi lebishalewi.
На мені червоне плаття.
ቀ---ሚ- ለ----።
ቀ_ ቀ__ ለ_____
ቀ- ቀ-ስ ለ-ሻ-ው-
-------------
ቀይ ቀሚስ ለብሻለው።
0
k’ey--k--mīs--lebi-hale--.
k____ k______ l___________
k-e-i k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
--------------------------
k’eyi k’emīsi lebishalewi.
На мені червоне плаття.
ቀይ ቀሚስ ለብሻለው።
k’eyi k’emīsi lebishalewi.
На мені зелене плаття.
አረን-----ስ-ለብ--ው።
አ____ ቀ__ ለ_____
አ-ን-ዴ ቀ-ስ ለ-ሻ-ው-
----------------
አረንጋዴ ቀሚስ ለብሻለው።
0
ār-n---d---’emīsi -----ha-e-i.
ā________ k______ l___________
ā-e-i-a-ē k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
------------------------------
ārenigadē k’emīsi lebishalewi.
На мені зелене плаття.
አረንጋዴ ቀሚስ ለብሻለው።
ārenigadē k’emīsi lebishalewi.
Я купую чорну сумку.
ጥቁ---ርሳ --ገዛው-ነ-።
ጥ__ ቦ__ እ____ ነ__
ጥ-ር ቦ-ሳ እ-ገ-ው ነ-።
-----------------
ጥቁር ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
0
t-ik’--i--ori-- i-eg---w--n-n-i.
t_______ b_____ i________ n_____
t-i-’-r- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
--------------------------------
t’ik’uri borisa iyegezawi nenyi.
Я купую чорну сумку.
ጥቁር ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
t’ik’uri borisa iyegezawi nenyi.
Я купую коричневу сумку.
ቡኒ-ቦ-ሳ-እ-ገ-ው ነ-።
ቡ_ ቦ__ እ____ ነ__
ቡ- ቦ-ሳ እ-ገ-ው ነ-።
----------------
ቡኒ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
0
b-n-------a iy-gez--i n--yi.
b___ b_____ i________ n_____
b-n- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
----------------------------
bunī borisa iyegezawi nenyi.
Я купую коричневу сумку.
ቡኒ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
bunī borisa iyegezawi nenyi.
Я купую білу сумку.
ነ--ቦ-ሳ እየ--ው--ኝ።
ነ_ ቦ__ እ____ ነ__
ነ- ቦ-ሳ እ-ገ-ው ነ-።
----------------
ነጭ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
0
ne-h’- -o-i-----egeza-i-neny-.
n_____ b_____ i________ n_____
n-c-’- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
------------------------------
nech’i borisa iyegezawi nenyi.
Я купую білу сумку.
ነጭ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
nech’i borisa iyegezawi nenyi.
Мені потрібен новий автомобіль.
አዲስ--ኪና ያስፈል--ል።
አ__ መ__ ያ_______
አ-ስ መ-ና ያ-ፈ-ገ-ል-
----------------
አዲስ መኪና ያስፈልገኛል።
0
ā--s- me---- -as-f-----n--l-.
ā____ m_____ y_______________
ā-ī-i m-k-n- y-s-f-l-g-n-a-i-
-----------------------------
ādīsi mekīna yasifeligenyali.
Мені потрібен новий автомобіль.
አዲስ መኪና ያስፈልገኛል።
ādīsi mekīna yasifeligenyali.
Мені потрібен швидкий автомобіль.
ፈ-- --ና ያስ--ገኛል።
ፈ__ መ__ ያ_______
ፈ-ን መ-ና ያ-ፈ-ገ-ል-
----------------
ፈጣን መኪና ያስፈልገኛል።
0
f--’--i----ī-a ya-i-e-ige-yal-.
f______ m_____ y_______________
f-t-a-i m-k-n- y-s-f-l-g-n-a-i-
-------------------------------
fet’ani mekīna yasifeligenyali.
Мені потрібен швидкий автомобіль.
ፈጣን መኪና ያስፈልገኛል።
fet’ani mekīna yasifeligenyali.
Мені потрібен зручний автомобіль.
ም- መ-ና ያ-ፈልገኛል።
ም_ መ__ ያ_______
ም- መ-ና ያ-ፈ-ገ-ል-
---------------
ምቹ መኪና ያስፈልገኛል።
0
mich--mek-n- -a---e--g-nya-i.
m____ m_____ y_______________
m-c-u m-k-n- y-s-f-l-g-n-a-i-
-----------------------------
michu mekīna yasifeligenyali.
Мені потрібен зручний автомобіль.
ምቹ መኪና ያስፈልገኛል።
michu mekīna yasifeligenyali.
Там нагорі живе стара жінка.
ት-ቅ ሴ- -ላ- ት-ራለች።
ት__ ሴ_ ከ__ ት_____
ት-ቅ ሴ- ከ-ይ ት-ራ-ች-
-----------------
ትልቅ ሴት ከላይ ትኖራለች።
0
ti------s--i--el-----i--r----h-.
t______ s___ k_____ t___________
t-l-k-i s-t- k-l-y- t-n-r-l-c-i-
--------------------------------
tilik’i sēti kelayi tinoralechi.
Там нагорі живе стара жінка.
ትልቅ ሴት ከላይ ትኖራለች።
tilik’i sēti kelayi tinoralechi.
Там нагорі живе товста жінка.
ወፍ-- ሴ----- -ኖራ--።
ወ___ ሴ_ ከ__ ት_____
ወ-ራ- ሴ- ከ-ይ ት-ራ-ች-
------------------
ወፍራም ሴት ከላይ ትኖራለች።
0
w---rami s--i-----y--ti---------.
w_______ s___ k_____ t___________
w-f-r-m- s-t- k-l-y- t-n-r-l-c-i-
---------------------------------
wefirami sēti kelayi tinoralechi.
Там нагорі живе товста жінка.
ወፍራም ሴት ከላይ ትኖራለች።
wefirami sēti kelayi tinoralechi.
Там внизу живе допитлива жінка.
ጉጉ--ት--ላ- ትኖራለች።
ጉ_ ሴ_ ከ__ ት_____
ጉ- ሴ- ከ-ይ ት-ራ-ች-
----------------
ጉጉ ሴት ከላይ ትኖራለች።
0
g-g-----i ---ayi tinor--e-h-.
g___ s___ k_____ t___________
g-g- s-t- k-l-y- t-n-r-l-c-i-
-----------------------------
gugu sēti kelayi tinoralechi.
Там внизу живе допитлива жінка.
ጉጉ ሴት ከላይ ትኖራለች።
gugu sēti kelayi tinoralechi.
Наші гості були люб’язними людьми.
እ---ቻችን--ሩ-ሰዎች -በ-።
እ______ ጥ_ ሰ__ ነ___
እ-ግ-ቻ-ን ጥ- ሰ-ች ነ-ሩ-
-------------------
እንግዶቻችን ጥሩ ሰዎች ነበሩ።
0
ini-i-oc--ch-ni-t’-ru -ewochi---b--u.
i______________ t____ s______ n______
i-i-i-o-h-c-i-i t-i-u s-w-c-i n-b-r-.
-------------------------------------
inigidochachini t’iru sewochi neberu.
Наші гості були люб’язними людьми.
እንግዶቻችን ጥሩ ሰዎች ነበሩ።
inigidochachini t’iru sewochi neberu.
Наші гості були ввічливими людьми.
እ-ግዶ-ችን-ት-----ች --ሩ።
እ______ ት__ ሰ__ ነ___
እ-ግ-ቻ-ን ት-ት ሰ-ች ነ-ሩ-
--------------------
እንግዶቻችን ትሁት ሰዎች ነበሩ።
0
ini-i-----chin----huti --w---i ne-e--.
i______________ t_____ s______ n______
i-i-i-o-h-c-i-i t-h-t- s-w-c-i n-b-r-.
--------------------------------------
inigidochachini tihuti sewochi neberu.
Наші гості були ввічливими людьми.
እንግዶቻችን ትሁት ሰዎች ነበሩ።
inigidochachini tihuti sewochi neberu.
Наші гості були цікавими людьми.
እንግ--ችን --ደ-ች ሰዎች--በ-።
እ______ አ____ ሰ__ ነ___
እ-ግ-ቻ-ን አ-ደ-ች ሰ-ች ነ-ሩ-
----------------------
እንግዶቻችን አስደሳች ሰዎች ነበሩ።
0
inigi-oc-a-h-n-----des--hi--e--c-i--e-e--.
i______________ ā_________ s______ n______
i-i-i-o-h-c-i-i ā-i-e-a-h- s-w-c-i n-b-r-.
------------------------------------------
inigidochachini āsidesachi sewochi neberu.
Наші гості були цікавими людьми.
እንግዶቻችን አስደሳች ሰዎች ነበሩ።
inigidochachini āsidesachi sewochi neberu.
Я маю милих дітей.
ፍቅ------ልጆች አሉኝ
ፍ__ የ__ ል__ አ__
ፍ-ር የ-ኑ ል-ች አ-ኝ
---------------
ፍቅር የሆኑ ልጆች አሉኝ
0
f----ri -----u l--o-hi-ālu-yi
f______ y_____ l______ ā_____
f-k-i-i y-h-n- l-j-c-i ā-u-y-
-----------------------------
fik’iri yehonu lijochi ālunyi
Я маю милих дітей.
ፍቅር የሆኑ ልጆች አሉኝ
fik’iri yehonu lijochi ālunyi
Але сусіди мають зухвалих дітей.
ግ- ---ቶ--አስቸጋሪ ልጆች አላ-ው
ግ_ ጎ____ አ____ ል__ አ___
ግ- ጎ-ቤ-ቼ አ-ቸ-ሪ ል-ች አ-ቸ-
-----------------------
ግን ጎረቤቶቼ አስቸጋሪ ልጆች አላቸው
0
gin- g-re---oc----sic----rī li-o--i--l-c---i
g___ g__________ ā_________ l______ ā_______
g-n- g-r-b-t-c-ē ā-i-h-g-r- l-j-c-i ā-a-h-w-
--------------------------------------------
gini gorebētochē āsichegarī lijochi ālachewi
Але сусіди мають зухвалих дітей.
ግን ጎረቤቶቼ አስቸጋሪ ልጆች አላቸው
gini gorebētochē āsichegarī lijochi ālachewi
Ваші діти чемні?
የእናን- -ጆ- ጨ---ቸ-?
የ____ ል__ ጨ_ ና___
የ-ና-ተ ል-ች ጨ- ና-ው-
-----------------
የእናንተ ልጆች ጨዋ ናቸው?
0
y--inan----li--c---c----a-n-chew-?
y_________ l______ c_____ n_______
y-’-n-n-t- l-j-c-i c-’-w- n-c-e-i-
----------------------------------
ye’inanite lijochi ch’ewa nachewi?
Ваші діти чемні?
የእናንተ ልጆች ጨዋ ናቸው?
ye’inanite lijochi ch’ewa nachewi?