Де найближча пошта?
በቅር------ው-ፖ-ታ ቤት-----ው?
በ___ የ____ ፖ__ ቤ_ የ_ ነ__
በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ቤ- የ- ነ-?
------------------------
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
0
b---i--b---em-ge-yewi --si-- b--i------n-wi?
b________ y__________ p_____ b___ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-?
--------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Де найближча пошта?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Чи далеко до найближчої пошти?
እ-ከ-ፖ------እሩቅ---?
እ__ ፖ__ ቤ_ እ__ ነ__
እ-ከ ፖ-ታ ቤ- እ-ቅ ነ-?
------------------
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
0
isik- ---i-a-b-t- -r---- ne--?
i____ p_____ b___ i_____ n____
i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-?
------------------------------
isike posita bētu iruk’i newi?
Чи далеко до найближчої пошти?
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
isike posita bētu iruk’i newi?
Де найближча поштова скринька?
በቅርብ የሚ-ኘው --ታ-ሳጥ- -- ነ-?
በ___ የ____ ፖ__ ሳ__ የ_ ነ__
በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ሳ-ን የ- ነ-?
-------------------------
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
0
b-k--ri-- ---ī-enye-- p--ita-s-t’ini---t---e-i?
b________ y__________ p_____ s______ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-?
-----------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Де найближча поштова скринька?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Мені потрібно кілька поштових марок.
ጥ-- --ፕ---ስፈልገ--።
ጥ__ ቴ___ ያ_______
ጥ-ድ ቴ-ፕ- ያ-ፈ-ገ-ል-
-----------------
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
0
t--n----t-mi---i y-----li-e--ali.
t______ t_______ y_______________
t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i-
---------------------------------
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Мені потрібно кілька поштових марок.
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Для листівки і листа.
ለፖስት -----ና-ለደብዳቤ
ለ___ ካ__ እ_ ለ____
ለ-ስ- ካ-ድ እ- ለ-ብ-ቤ
-----------------
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
0
le-o---i -arid---n--l-d--i-a-ē
l_______ k_____ i__ l_________
l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b-
------------------------------
lepositi karidi ina ledebidabē
Для листівки і листа.
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
lepositi karidi ina ledebidabē
Скільки коштує поштовий збір в Америку?
ወደ--ሜሪ---ላ--ው-ስን---ው?
ወ_ አ___ መ____ ስ__ ነ__
ወ- አ-ሪ- መ-ኪ-ው ስ-ት ነ-?
---------------------
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
0
we---ā-----a mela--yawi -in-t- -e--?
w___ ā______ m_________ s_____ n____
w-d- ā-ē-ī-a m-l-k-y-w- s-n-t- n-w-?
------------------------------------
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?
Скільки коштує поштовий збір в Америку?
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?
Скільки важить пакунок?
ጥቅሉ-ምን--ክ--ከ-ድ-ነ-?
ጥ__ ም_ ያ__ ከ__ ነ__
ጥ-ሉ ም- ያ-ል ከ-ድ ነ-?
------------------
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
0
t--k’ilu---ni-y-k--i -e-a-i-ne-i?
t_______ m___ y_____ k_____ n____
t-i-’-l- m-n- y-k-l- k-b-d- n-w-?
---------------------------------
t’ik’ilu mini yakili kebadi newi?
Скільки важить пакунок?
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
t’ik’ilu mini yakili kebadi newi?
Чи можу я послати це авіапоштою?
በ-የ- መልክ- መ-- -----?
በ___ መ___ መ__ እ_____
በ-የ- መ-ክ- መ-ክ እ-ላ-ው-
--------------------
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
0
be-ā--------ikiti-m-l--i -c-il----i?
b_______ m_______ m_____ i__________
b-’-y-r- m-l-k-t- m-l-k- i-h-l-l-w-?
------------------------------------
be’āyeri melikiti melaki ichilalewi?
Чи можу я послати це авіапоштою?
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
be’āyeri melikiti melaki ichilalewi?
Як довго він ітиме?
በምን---- -ዜ ይደር--?
በ__ ያ__ ጊ_ ይ_____
በ-ን ያ-ል ጊ- ይ-ር-ል-
-----------------
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
0
b--i-i--aki-- -ī-- -i-----a-i?
b_____ y_____ g___ y__________
b-m-n- y-k-l- g-z- y-d-r-s-l-?
------------------------------
bemini yakili gīzē yiderisali?
Як довго він ітиме?
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
bemini yakili gīzē yiderisali?
Звідки я можу зателефонувати?
ስል- --ወል-የት-እ-ላ--?
ስ__ መ___ የ_ እ_____
ስ-ክ መ-ወ- የ- እ-ላ-ው-
------------------
ስልክ መደወል የት እችላለው?
0
s-li-- --dewe-i--e-- -c-i-a--w-?
s_____ m_______ y___ i__________
s-l-k- m-d-w-l- y-t- i-h-l-l-w-?
--------------------------------
siliki medeweli yeti ichilalewi?
Звідки я можу зателефонувати?
ስልክ መደወል የት እችላለው?
siliki medeweli yeti ichilalewi?
Де найближчий телефонний автомат?
በቅ-በ- -ቁ--ስልክ የ- -ው -ለው?
በ____ የ__ ስ__ የ_ ነ_ ያ___
በ-ር-ት የ-ም ስ-ክ የ- ነ- ያ-ው-
------------------------
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
0
b----r---ti---k-----sil--i ye-i newi -a-e-i?
b__________ y______ s_____ y___ n___ y______
b-k-i-i-e-i y-k-u-i s-l-k- y-t- n-w- y-l-w-?
--------------------------------------------
bek’iribeti yek’umi siliki yeti newi yalewi?
Де найближчий телефонний автомат?
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
bek’iribeti yek’umi siliki yeti newi yalewi?
Ви маєте телефонні картки?
የስል- ካር-- ----?
የ___ ካ___ አ____
የ-ል- ካ-ዶ- አ-ዎ-?
---------------
የስልክ ካርዶች አለዎት?
0
yesil--i--ar--och- āle--ti?
y_______ k________ ā_______
y-s-l-k- k-r-d-c-i ā-e-o-i-
---------------------------
yesiliki karidochi ālewoti?
Ви маєте телефонні картки?
የስልክ ካርዶች አለዎት?
yesiliki karidochi ālewoti?
Ви маєте телефонний довідник?
የ-ልክ-ማው- አ-ዎት?
የ___ ማ__ አ____
የ-ል- ማ-ጫ አ-ዎ-?
--------------
የስልክ ማውጫ አለዎት?
0
yes-l-k--mawi--’a ----ot-?
y_______ m_______ ā_______
y-s-l-k- m-w-c-’- ā-e-o-i-
--------------------------
yesiliki mawich’a ālewoti?
Ви маєте телефонний довідник?
የስልክ ማውጫ አለዎት?
yesiliki mawich’a ālewoti?
Ви знаєте код Австрії?
የ--ትርያ- -አ--ቢ መለያ--ጥር-ያው--?
የ______ የ____ መ__ ቁ__ ያ____
የ-ስ-ር-ን የ-ካ-ቢ መ-ያ ቁ-ር ያ-ቃ-?
---------------------------
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
0
ye-o--t--i---i ye-ā----b- -e-e-a k’ut’i-- ya-i-’-lu?
y_____________ y_________ m_____ k_______ y_________
y-’-s-t-r-y-n- y-’-k-b-b- m-l-y- k-u-’-r- y-w-k-a-u-
----------------------------------------------------
ye’ositiriyani ye’ākababī meleya k’ut’iri yawik’alu?
Ви знаєте код Австрії?
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
ye’ositiriyani ye’ākababī meleya k’ut’iri yawik’alu?
Хвилинку, я подивлюся.
አን- ጊዜ፤ ---ከተው
አ__ ጊ__ ል_____
አ-ድ ጊ-፤ ል-ል-ተ-
--------------
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
0
āni-i-g-z-- ----l-k-t--i
ā____ g____ l___________
ā-i-i g-z-; l-m-l-k-t-w-
------------------------
ānidi gīzē; limeliketewi
Хвилинку, я подивлюся.
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
ānidi gīzē; limeliketewi
Лінія завжди зайнята.
መስመ-----ዜ-እ--ተያዘ---።
መ___ ሁ___ እ_____ ነ__
መ-መ- ሁ-ጊ- እ-ደ-ያ- ነ-።
--------------------
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
0
m------u hu--g--- ---d--------ne--.
m_______ h_______ i__________ n____
m-s-m-r- h-l-g-z- i-i-e-e-a-e n-w-.
-----------------------------------
mesimeru huligīzē inideteyaze newi.
Лінія завжди зайнята.
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
mesimeru huligīzē inideteyaze newi.
Який номер ви набрали?
የት-ው- ቁጥር ነው የ-ወሉት?
የ____ ቁ__ ነ_ የ_____
የ-ኛ-ን ቁ-ር ነ- የ-ወ-ት-
-------------------
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
0
yet-ny-w-n- --u-’i------- ---e--l---?
y__________ k_______ n___ y__________
y-t-n-a-i-i k-u-’-r- n-w- y-d-w-l-t-?
-------------------------------------
yetinyawini k’ut’iri newi yedeweluti?
Який номер ви набрали?
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
yetinyawini k’ut’iri newi yedeweluti?
Ви повинні набрати спочатку нуль!
መ---ያ--ሮ- መጨ-ር-አ--ት።
መ____ ዜ__ መ___ አ____
መ-መ-ያ ዜ-ን መ-መ- አ-ቦ-።
--------------------
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
0
m--em--īya--ēr-ni mec-’-m-ri---eb-ti.
m_________ z_____ m_________ ā_______
m-j-m-r-y- z-r-n- m-c-’-m-r- ā-e-o-i-
-------------------------------------
mejemerīya zēroni mech’emeri āleboti.
Ви повинні набрати спочатку нуль!
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
mejemerīya zēroni mech’emeri āleboti.