Відколи вона більше не працює?
ከመ- ጀ----- -ሷ የ-ትሰ-ው?
ከ__ ጀ__ ነ_ እ_ የ______
ከ-ቼ ጀ-ሮ ነ- እ- የ-ት-ራ-?
---------------------
ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው?
0
kem---ē-----ro---w- ------ema-i-er--i?
k______ j_____ n___ i___ y____________
k-m-c-ē j-m-r- n-w- i-w- y-m-t-s-r-w-?
--------------------------------------
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
Відколи вона більше не працює?
ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው?
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
Від одруження?
ካገ---ጀ-ሮ?
ካ___ ጀ___
ካ-ባ- ጀ-ሮ-
---------
ካገባች ጀምሮ?
0
k-g--a-----e-i-o?
k________ j______
k-g-b-c-i j-m-r-?
-----------------
kagebachi jemiro?
Від одруження?
ካገባች ጀምሮ?
kagebachi jemiro?
Так, вона більше не працює з того часу, як вона одружилася.
አዎ ፤-ካገ---ጀም---ስ-- አቁ-ለች።
አ_ ፤ ካ___ ጀ__ መ___ አ_____
አ- ፤ ካ-ባ- ጀ-ሮ መ-ራ- አ-ማ-ች-
-------------------------
አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች።
0
ā-- ; --g------ jem-r- mes-rat----’u-a-e--i.
ā__ ; k________ j_____ m_______ ā___________
ā-o ; k-g-b-c-i j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
--------------------------------------------
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
Так, вона більше не працює з того часу, як вона одружилася.
አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች።
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
З того часу, як вона одружилася, вона більше не працює.
ካ--- ጊ--ጀ-ሮ -ስ----ቁ--ች።
ካ___ ጊ_ ጀ__ መ___ አ_____
ካ-ባ- ጊ- ጀ-ሮ መ-ራ- አ-ማ-ች-
-----------------------
ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች።
0
k-g---c---g--ē j-mi-o-me-ira-- -k-u-alec--.
k________ g___ j_____ m_______ ā___________
k-g-b-c-i g-z- j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
-------------------------------------------
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
З того часу, як вона одружилася, вона більше не працює.
ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች።
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
Відтоді, як вони знаються, вони щасливі.
ከ---ቁ--ዜ--ም--ደስ--- ና-ው።
ከ____ ጊ_ ጀ__ ደ____ ና___
ከ-ዋ-ቁ ጊ- ጀ-ሮ ደ-ተ-ች ና-ው-
-----------------------
ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው።
0
k-t----ek’u-g------m--o-de-i---y--h- ------i.
k__________ g___ j_____ d___________ n_______
k-t-w-w-k-u g-z- j-m-r- d-s-t-n-o-h- n-c-e-i-
---------------------------------------------
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
Відтоді, як вони знаються, вони щасливі.
ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው።
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
З того часу як вони мають дітей, вони виходять рідко.
ል- -ወ-ዱ-ጀም- -መ-ና-ት --ወጡ---ል- አል- ነው።
ል_ ከ___ ጀ__ ለ_____ የ____ አ__ አ__ ነ__
ል- ከ-ለ- ጀ-ሮ ለ-ዝ-ና- የ-ወ-ት አ-ፎ አ-ፎ ነ-።
------------------------------------
ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው።
0
l-j------le-u--emiro--em-z----at----m-we--u-- -lifo-ā-if--ne-i.
l___ k_______ j_____ l___________ y__________ ā____ ā____ n____
l-j- k-w-l-d- j-m-r- l-m-z-n-n-t- y-m-w-t-u-i ā-i-o ā-i-o n-w-.
---------------------------------------------------------------
liji keweledu jemiro lemezinanati yemīwet’uti ālifo ālifo newi.
З того часу як вони мають дітей, вони виходять рідко.
ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው።
liji keweledu jemiro lemezinanati yemīwet’uti ālifo ālifo newi.
Коли вона телефонує?
መ- -ወ--?
መ_ ደ____
መ- ደ-ለ-?
--------
መቼ ደወለች?
0
mec-ē -ewel-c--?
m____ d_________
m-c-ē d-w-l-c-i-
----------------
mechē dewelechi?
Коли вона телефонує?
መቼ ደወለች?
mechē dewelechi?
Під час їзди?
እየ--ች እያለች?
እ____ እ____
እ-ነ-ች እ-ለ-?
-----------
እየነዳች እያለች?
0
i-en-d-chi--ya-echi?
i_________ i________
i-e-e-a-h- i-a-e-h-?
--------------------
iyenedachi iyalechi?
Під час їзди?
እየነዳች እያለች?
iyenedachi iyalechi?
Так, тоді коли вона керує авто.
አዎ ----- -የነ---እ--ች።
አ_ ፤ መ__ እ____ እ____
አ- ፤ መ-ና እ-ነ-ች እ-ለ-።
--------------------
አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች።
0
āwo - me---a-i-en-d--h--iyalech-.
ā__ ; m_____ i_________ i________
ā-o ; m-k-n- i-e-e-a-h- i-a-e-h-.
---------------------------------
āwo ; mekīna iyenedachi iyalechi.
Так, тоді коли вона керує авто.
አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች።
āwo ; mekīna iyenedachi iyalechi.
Вона телефонує тоді, коли вона керує авто.
መ-- እ-ነዳ- እያ-ች----ች።
መ__ እ____ እ___ ደ____
መ-ና እ-ነ-ች እ-ለ- ደ-ለ-።
--------------------
መኪና እየነዳች እያለች ደወለች።
0
m-kī-- iye-e---h----ale--- ---------.
m_____ i_________ i_______ d_________
m-k-n- i-e-e-a-h- i-a-e-h- d-w-l-c-i-
-------------------------------------
mekīna iyenedachi iyalechi dewelechi.
Вона телефонує тоді, коли вона керує авто.
መኪና እየነዳች እያለች ደወለች።
mekīna iyenedachi iyalechi dewelechi.
Вона дивиться телевізор тоді, коли вона прасує.
ል-- -የተኮሰች ---ዥ--ታያለ-።
ል__ እ_____ ቴ____ ታ____
ል-ስ እ-ተ-ሰ- ቴ-ቪ-ን ታ-ለ-።
----------------------
ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች።
0
libi-i-iye---o--ch- tē-ē-īz-ini-t--ale-h-.
l_____ i___________ t__________ t_________
l-b-s- i-e-e-o-e-h- t-l-v-z-i-i t-y-l-c-i-
------------------------------------------
libisi iyetekosechi tēlēvīzhini tayalechi.
Вона дивиться телевізор тоді, коли вона прасує.
ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች።
libisi iyetekosechi tēlēvīzhini tayalechi.
Вона слухає музику тоді, коли вона робить свої справи.
ስ-ዋ---የ-ራች ሙዚ----ም-ለች
ስ___ እ____ ሙ__ ታ_____
ስ-ዋ- እ-ሰ-ች ሙ-ቃ ታ-ም-ለ-
---------------------
ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች
0
s--awani -ye-----hi--uzī-’- t-da---’--ec-i
s_______ i_________ m______ t_____________
s-r-w-n- i-e-e-a-h- m-z-k-a t-d-m-t-a-e-h-
------------------------------------------
sirawani iyeserachi muzīk’a tadamit’alechi
Вона слухає музику тоді, коли вона робить свої справи.
ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች
sirawani iyeserachi muzīk’a tadamit’alechi
Я нічого не бачу, якщо я без окулярів.
መ--ር--ላደረኩ- -ን--አ--የኝም።
መ___ ካ_____ ም__ አ______
መ-ፅ- ካ-ደ-ኩ- ም-ም አ-ታ-ኝ-።
-----------------------
መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም።
0
m-n-t-s-----k---dere-un-- -in-mi----tay----mi.
m_________ k____________ m_____ ā____________
m-n-t-s-i-i k-l-d-r-k-n-i m-n-m- ā-i-a-e-y-m-.
----------------------------------------------
menet͟s’iri kaladerekunyi minimi āyitayenyimi.
Я нічого не бачу, якщо я без окулярів.
መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም።
menet͟s’iri kaladerekunyi minimi āyitayenyimi.
Я нічого не розумію, якщо музика така голосна.
ሙዚ- ሲ-ኸ-ም-ም-አ-ገ---።
ሙ__ ሲ__ ም__ አ______
ሙ-ቃ ሲ-ኸ ም-ም አ-ገ-ኝ-።
-------------------
ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም።
0
m--īk’- -īch--ẖ---inim--āyig---n--m-.
m______ s_______ m_____ ā____________
m-z-k-a s-c-’-h-e m-n-m- ā-i-e-a-y-m-.
--------------------------------------
muzīk’a sīch’oẖe minimi āyigebanyimi.
Я нічого не розумію, якщо музика така голосна.
ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም።
muzīk’a sīch’oẖe minimi āyigebanyimi.
Я нічого не відчуваю, якщо я маю нежить.
ጉን-ን--ይዘ- -ን--ማሽተ---ልችልም።
ጉ___ ሲ___ ም__ ማ___ አ_____
ጉ-ፋ- ሲ-ዘ- ም-ም ማ-ተ- አ-ች-ም-
-------------------------
ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም።
0
gu-i-a-i -------yi m-n-mi----hitet--ā-ic-il--i.
g_______ s________ m_____ m________ ā__________
g-n-f-n- s-y-z-n-i m-n-m- m-s-i-e-i ā-i-h-l-m-.
-----------------------------------------------
gunifani sīyizenyi minimi mashiteti ālichilimi.
Я нічого не відчуваю, якщо я маю нежить.
ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም።
gunifani sīyizenyi minimi mashiteti ālichilimi.
Ми беремо таксі, якщо йде дощ.
የ---- ከሆ- -ክ----ይዛ--።
የ____ ከ__ ታ__ እ______
የ-ዘ-ብ ከ-ነ ታ-ሲ እ-ይ-ለ-።
---------------------
የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን።
0
y---ze-ib- -e-o---ta---- i--y--a----.
y_________ k_____ t_____ i___________
y-m-z-n-b- k-h-n- t-k-s- i-i-i-a-e-i-
-------------------------------------
yemīzenibi kehone takisī iniyizaleni.
Ми беремо таксі, якщо йде дощ.
የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን።
yemīzenibi kehone takisī iniyizaleni.
Ми будемо подорожувати навколо світу, якщо ми виграємо в лотерею.
ሎተ-ው ከ-ጣልን--ለም----ዞራለን።
ሎ___ ከ____ አ___ እ______
ሎ-ሪ- ከ-ጣ-ን አ-ም- እ-ዞ-ለ-።
-----------------------
ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን።
0
loterī-i--e---’-l-n----emini-inizora-en-.
l_______ k__________ ā______ i___________
l-t-r-w- k-w-t-a-i-i ā-e-i-i i-i-o-a-e-i-
-----------------------------------------
loterīwi kewet’alini ālemini inizoraleni.
Ми будемо подорожувати навколо світу, якщо ми виграємо в лотерею.
ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን።
loterīwi kewet’alini ālemini inizoraleni.
Ми почнемо їсти, якщо він зараз не прийде.
እ----- መ--ት-እንጀ-ራ-ን ።
እ_ ከ__ መ___ እ______ ።
እ- ከ-የ መ-ላ- እ-ጀ-ራ-ን ።
---------------------
እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ።
0
i-u-----o-e-m-bilati---i----r-len--.
i__ k______ m_______ i____________ .
i-u k-k-o-e m-b-l-t- i-i-e-i-a-e-i .
------------------------------------
isu kek’oye mebilati inijemiraleni .
Ми почнемо їсти, якщо він зараз не прийде.
እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ።
isu kek’oye mebilati inijemiraleni .