فریز بُک

ur ‫نفی کرنا 1‬   »   ja 否定形 1

‫64 [چونسٹھ]‬

‫نفی کرنا 1‬

‫نفی کرنا 1‬

64 [六十四]

64 [Rokujūshi]

否定形 1

hitei katachi 1

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو جاپانی چالو کریں مزید
‫میں اس لفظ کو نہیں سمجھ رہا ہوں-‬ その 単語が わかりません 。 その 単語が わかりません 。 1
s--o----g-----w-ka--masen. sono tango ga wakarimasen.
‫میں اس جملے کو نہیں سمجھ رہا ہوں-‬ その 文章が わかりません 。 その 文章が わかりません 。 1
so-o -u-sh- ga-w---ri-ase-. sono bunshō ga wakarimasen.
‫میں مطلب نہیں سمجھ رہا ہوں-‬ その 意味が わかりません 。 その 意味が わかりません 。 1
s-n----- ga ----rimase-. sono imi ga wakarimasen.
‫استاد (ٹیچر )‬ 男性教師 男性教師 1
d-n-----yōshi dansei kyōshi
‫کیا آپ استاد کو سمجھ رہے ہیں؟‬ 先生の 言っている ことが わかります か ? 先生の 言っている ことが わかります か ? 1
se---- no--t-- i-u-k-t- ga-w-k--imasu -a? sensei no itte iru koto ga wakarimasu ka?
‫جی ہاں، میں انہیں اچھی طرح سمجھ رہا ہوں-‬ ええ 、 よく わかります 。 ええ 、 よく わかります 。 1
e e--yo---waka----s-. e e, yoku wakarimasu.
‫استانی (لیڈی ٹیچر)‬ 女性教師 女性教師 1
j---i-k-ōshi josei kyōshi
‫کیا آپ استانی کو سمجھ رہے ہیں؟‬ 先生の 言っている ことが わかります か ? 先生の 言っている ことが わかります か ? 1
s---ei--- i--- --- -----g- w---r---su-k-? sensei no itte iru koto ga wakarimasu ka?
‫جی ہاں، میں انہیں سمجھ رہا ہوں-‬ ええ 、 よく わかります 。 ええ 、 よく わかります 。 1
e--,-yoku ---ari----. e e, yoku wakarimasu.
‫لوگ‬ 人々 人々 1
h-t----o hitobito
‫کیا آپ لوگوں کو سمجھ رہے ہیں؟‬ 人々の 言う ことが わかります か ? 人々の 言う ことが わかります か ? 1
hitob-t--n- i--k-to-g--wakarim-su-ka? hitobito no iu koto ga wakarimasu ka?
‫نہیں، میں انہیں نہیں سمجھ رہا ہوں-‬ いいえ 、 あまり 良く わかりません 。 いいえ 、 あまり 良く わかりません 。 1
Ī----mari -ok- w-k---mase-. Īe, amari yoku wakarimasen.
‫سہیلی‬ ガールフレンド ガールフレンド 1
g--u-ure--o gārufurendo
‫کیا آپ کی کوئی سہیلی ہے؟‬ ガールフレンドは います か ? ガールフレンドは います か ? 1
g-r-f---ndo -- --a-- ka? gārufurendo wa imasu ka?
‫جی ہاں، میری ایک سہیلی ہے-‬ ええ 、 います 。 ええ 、 います 。 1
e-e, -ma-u. e e, imasu.
‫بیٹی‬ 1
musume musume
‫کیا آپ کی بیٹی ہے؟‬ あなたに 娘さんは います か ? あなたに 娘さんは います か ? 1
an--a-ni m---me-s-- -- --a-u---? anata ni musume-san wa imasu ka?
‫نہیں، میری کوئی بیٹی نہیں ہے-‬ いいえ 、 いません 。 いいえ 、 いません 。 1
Ī------se-. Īe, imasen.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -