فریز بُک

ur ‫ماضی 2‬   »   ja 過去形 2

‫82 [بیاسی]‬

‫ماضی 2‬

‫ماضی 2‬

82 [八十二]

82 [Hachijūni]

過去形 2

kako katachi 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو جاپانی چالو کریں مزید
‫کیا تمھیں ایمبولینس کو بلانا تھا ؟‬ あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ? あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ? 1
a---- w- ---k--sha o y-baz-ru o--nak---- -o--su -a? anata wa kyūkyūsha o yobazaru o enakatta nodesu ka?
‫کیا تمھیں ڈاکٹر کو بلانا تھا ؟‬ あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ? あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ? 1
a-ata w- --h--o-yo-a-a---------att--nod--u---? anata wa isha o yobazaru o enakatta nodesu ka?
‫کیا تمھیں پولیس کو بلانا تھا؟‬ あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ? あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ? 1
a---a-wa-kei---s- ---o-a---u o-e--katta ----su-k-? anata wa keisatsu o yobazaru o enakatta nodesu ka?
‫کیا آپ کے پاس ٹیلیفون نمبر ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -‬ 電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。 電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。 1
t----b--gō --ka-i-a-u k-?-S--k- -a-- motte i---nod--ug-. tenwabangō wakarimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
‫کیا آپ کے پاس پتہ ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -‬ 住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 1
jūs-- ---ar----u---? -ak-i--ade--ott---t- n-d-----. jūsho wa arimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
‫کیا آپ کے پاس شہر کا نقشہ ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -‬ 地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 1
c-i-- w- -r-m----ka- Sak-i --de mott- ----n-desu--. chizu wa arimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
‫کیا وہ وقت پر آیا ؟ وہ وقت پر نہیں آسکا تھا -‬ 彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。 彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。 1
k-------ji--ndōrini ki-as-it- k-? -ar- w--ji--n-ōri-i-k-rem---n------a. kare wa jikandōrini kimashita ka? Kare wa jikandōrini koremasendeshita.
‫کیا اسے راستہ مل گیا ؟ اسے راستہ نہیں مل سکا تھا -‬ 彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。 彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。 1
kar- -a -ic-i--a --k-rim-shit----- K-r--wa m---i o m-t-uk-----o-o--- -ekimas--d-s---a. kare wa michi ga wakarimashita ka? Kare wa michi o mitsukeru koto ga dekimasendeshita.
‫کیا وہ تمھیں سمجھ گیا؟ مجھے وہ نہیں سمجھ سکا تھا -‬ 彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。 彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。 1
k-re -----a-a n---u --to --r-k-i d-k--as-----k------- -- ---as-i no ---koto ---ri-ai--e-in--a-ta----. kare wa anata no iu koto o rikai dekimashita ka? Kare wa watashi no iu koto wa rikai dekinakattadesu.
‫تم وقت پر کیوں نہیں آ سکے ؟‬ なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ? なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ? 1
naze---a-a-wa ----nd-r--- k--ena-att- n----u k-? naze anata wa jikandōrini korenakatta nodesu ka?
‫تم راستہ کیوں نہیں معلوم کر سکے ؟‬ なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ? なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ? 1
na---a--t---a,-m--h- --m--s-k- ------k---------s- ka? naze anata wa, michi o mitsuke rarenakatta nodesu ka?
‫تم اسے کیوں نہیں سمجھ سکے ؟‬ なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ? なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ? 1
na---an-t------k--- o r-k-i -u------o-g-----in---t-a-nod--u --? naze anata wa, kare o rikai suru koto ga dekinakatta nodesu ka?
‫میں وقت پر نہیں آ سکا کیونکہ کوئی بس نہیں چل رہی تھی -‬ バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。 バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。 1
ba----- kon------n--e---i-a----i-i k---m---ndes-i-a. basu ga konakattanode, jikandōrini koremasendeshita.
‫میں راستہ معلوم نہیں کر سکا کیونکہ میرے پاس نقشہ نہیں تھا -‬ 地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。 地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。 1
c---u-o--o--e--na-------d------g- w-k-r---sen-e-hi-a. chizu o motte inakattanode,-dō ga wakarimasendeshita.
‫میں اسے نہیں سمجھ سکا کیونکہ موسیقی تیز تھی -‬ 音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。 音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。 1
o--a-- ga--rusa-a-----d-, kare--- i- --t---a-wakar-masen-----ta. ongaku ga urusakattanode, kare no iu koto ga wakarimasendeshita.
‫مجھے ٹیکسی لینی پڑی -‬ タクシーを 呼ばねば ならなかった 。 タクシーを 呼ばねば ならなかった 。 1
tak-----o -obaneba nar-nak-t--. takushī o yobaneba naranakatta.
‫مجھے ایک شہر کا نقشہ خریدنا پڑا -‬ 地図を 買わねば ならなかった 。 地図を 買わねば ならなかった 。 1
c---u - -----eba -aranakatta. chizu o kawaneba naranakatta.
‫مجھے ریڈیو بند کرنا پڑا -‬ ラジオを 消さねば ならなかった 。 ラジオを 消さねば ならなかった 。 1
ra-io-o k---n----n-r---kat-a. rajio o kesaneba naranakatta.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -