短语手册

zh 在火车站   »   nn På togstatsjonen

33[三十三]

在火车站

在火车站

33 [trettitre]

På togstatsjonen

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 挪威尼诺斯克语 播放 更多
下一列 开往柏林的 火车 什么 时候 开 ? Når gå---este -o- --l--e-li-? N__ g__ n____ t__ t__ B______ N-r g-r n-s-e t-g t-l B-r-i-? ----------------------------- Når går neste tog til Berlin? 0
下一列 开往巴黎的 火车 什么 时候 开 ? Nå- --r ------t-g-ti--P-r--? N__ g__ n____ t__ t__ P_____ N-r g-r n-s-e t-g t-l P-r-s- ---------------------------- Når går neste tog til Paris? 0
下一列 开往伦敦的 火车 什么 时候 开 ? Når g-r --ste--o--til-Lon---? N__ g__ n____ t__ t__ L______ N-r g-r n-s-e t-g t-l L-n-o-? ----------------------------- Når går neste tog til London? 0
开往 华沙的 火车 几点 开 ? N-r---r---g-- -------sa--? N__ g__ t____ t__ W_______ N-r g-r t-g-t t-l W-r-a-a- -------------------------- Når går toget til Warsawa? 0
开往 斯德哥尔摩的 火车 几点 开 ? N-r-går--og-t---- S---k--lm? N__ g__ t____ t__ S_________ N-r g-r t-g-t t-l S-o-k-o-m- ---------------------------- Når går toget til Stockholm? 0
开往 布达佩斯的 火车 几点 开 ? Når--år-t-g-t-til---dapes-? N__ g__ t____ t__ B________ N-r g-r t-g-t t-l B-d-p-s-? --------------------------- Når går toget til Budapest? 0
我 要 一张 到马德里的 票 。 Ei- bil-et- -i--Ma---d, t-kk. E__ b______ t__ M______ t____ E-n b-l-e-t t-l M-d-i-, t-k-. ----------------------------- Ein billett til Madrid, takk. 0
我 要 一张 到布拉格的 票 。 E-n---ll-t- ti--P--ha---ak-. E__ b______ t__ P_____ t____ E-n b-l-e-t t-l P-a-a- t-k-. ---------------------------- Ein billett til Praha, takk. 0
我 要 一张 到伯尔尼的 票 。 Ein-b-l------il-----, -a-k. E__ b______ t__ B____ t____ E-n b-l-e-t t-l B-r-, t-k-. --------------------------- Ein billett til Bern, takk. 0
火车 什么 时候 到达 维也纳 ? N-- kj-- --get-til-W-e-? N__ k___ t____ t__ W____ N-r k-e- t-g-t t-l W-e-? ------------------------ Når kjem toget til Wien? 0
火车 什么 时候 到达 莫斯科 ? Når----- -o-e- --l Mo-kva? N__ k___ t____ t__ M______ N-r k-e- t-g-t t-l M-s-v-? -------------------------- Når kjem toget til Moskva? 0
火车 什么 时候 到达 阿姆斯特丹 ? N-r -j-m-----t---l --s-e-dam? N__ k___ t____ t__ A_________ N-r k-e- t-g-t t-l A-s-e-d-m- ----------------------------- Når kjem toget til Amsterdam? 0
我 需要 换 车 吗 ? Må eg ---e-t--? M_ e_ b___ t___ M- e- b-t- t-g- --------------- Må eg byte tog? 0
火车 从 几号 站台 开 ? K---sp-r gå----get--rå? K__ s___ g__ t____ f___ K-a s-o- g-r t-g-t f-å- ----------------------- Kva spor går toget frå? 0
火车 上 有 卧铺 吗 ? E- --t-so-evo-n -å-t--et? E_ d__ s_______ p_ t_____ E- d-t s-v-v-g- p- t-g-t- ------------------------- Er det sovevogn på toget? 0
我 只要 到布鲁塞尔的 单程 票 。 Eg-vi-----ein e----g----le-t ----Br-s--l. E_ v__ h_ e__ e_____________ t__ B_______ E- v-l h- e-n e-n-e-s-i-l-t- t-l B-ü-s-l- ----------------------------------------- Eg vil ha ein einvegsbillett til Brüssel. 0
我 要 一张 到哥本哈根的 往返 票 。 Eg vi- --øpe re-u--i-l-t- -------e-h-vn. E_ v__ k____ r___________ t__ K_________ E- v-l k-ø-e r-t-r-i-l-t- t-l K-b-n-a-n- ---------------------------------------- Eg vil kjøpe returbillett til København. 0
一张 卧铺票 多少 钱 ? Kva-k--ta--e-n -las--i-sovev----? K__ k_____ e__ p____ i s_________ K-a k-s-a- e-n p-a-s i s-v-v-g-a- --------------------------------- Kva kostar ein plass i sovevogna? 0

语言衍变

我们所生活的世界每天都在改变。 我们的语言也因而无法停滞。 语言的发展变化如影随行,与时俱进。 这种衍变可以涉及某种语言中的任何层面。 也就是说,衍变可以是全方位发生的。 音韵变化牵涉到一种语言的语音系统。 语义变化时,词语的内涵也随之改变。 词汇变化包括了词汇量的改变。 语法变化会改变原有的语法结构。 语言衍变的原因是多样化的。 通常会有经济因素存在。 说话者或书写者希望能省时省力。 因此简化了语言。 此外,改革创新也能促使语言发生变化。 比如,每当发明新事物时就属于这种情况。 这些新事物需要名字,因而出现了新名词。 语言衍变大多不是人为计划的。 它是一个自然过程,并常常自动发生。 然而说话者也可以特意改变语言。 当他们想达到一定的语言效果时。 同时,外语潮流也会促使语言发生改变。 这种现象在全球化时代特别明显。 其主要体现为英语对其它语言的影响。 今天,几乎在所有语言里都能找到英语词汇的影子。 这种现象被称为英国化。 自古以来,语言的衍变被人们批判或被恐惧。 然而,语言的衍变也是一个积极信号。 因为它证明了:我们的语言在活着——如同我们自己!