短语手册

zh 购物   »   nn Handle

54[五十四]

购物

购物

54 [femtifire]

Handle

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 挪威尼诺斯克语 播放 更多
我 要 买 一个 礼物 。 Eg vi--k-ø---e-----e-a-g. E_ v__ k____ e__ p_______ E- v-l k-ø-e e-n p-e-a-g- ------------------------- Eg vil kjøpe ein presang. 0
但 是 不要 太贵 的 。 M-- i--je----- -lt -o- d-r-. M__ i____ n___ a__ f__ d____ M-n i-k-e n-k- a-t f-r d-r-. ---------------------------- Men ikkje noko alt for dyrt. 0
或许 一个 手提包 ? Kan---e--i------? K______ e_ v_____ K-n-k-e e- v-s-e- ----------------- Kanskje ei veske? 0
您 要 什么 颜色 的 ? K-a f---- v----- ha? K__ f____ v__ d_ h__ K-a f-r-e v-l d- h-? -------------------- Kva farge vil du ha? 0
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ? S-a-t, -r-- -l--r--v-t? S_____ b___ e____ k____ S-a-t- b-u- e-l-r k-i-? ----------------------- Svart, brun eller kvit? 0
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ? St---el--r l--a? S___ e____ l____ S-o- e-l-r l-t-? ---------------- Stor eller lita? 0
我 可以 看一下 吗 ? Ka- e- få s-å-----en-e? K__ e_ f_ s__ p_ d_____ K-n e- f- s-å p- d-n-e- ----------------------- Kan eg få sjå på denne? 0
是 真皮的 吗 ? Er de- skinn? E_ d__ s_____ E- d-t s-i-n- ------------- Er det skinn? 0
还是 人造革 ? Elle--e- d-t----st-----? E____ e_ d__ k__________ E-l-r e- d-t k-n-t-t-f-? ------------------------ Eller er det kunststoff? 0
当然 是 纯皮的 了 。 Sk-nn,-sjø-----t. S_____ s_________ S-i-n- s-ø-v-a-t- ----------------- Skinn, sjølvsagt. 0
这 可是 特别好的 质量 啊 。 D-t--r --æ-t g-d-----itet. D__ e_ s____ g__ k________ D-t e- s-æ-t g-d k-a-i-e-. -------------------------- Det er svært god kvalitet. 0
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。 Og-de-------k- -r-v-r--l----ime--g. O_ d____ v____ e_ v_______ r_______ O- d-n-e v-s-a e- v-r-e-e- r-m-l-g- ----------------------------------- Og denne veska er verkeleg rimeleg. 0
我 喜欢 。 Eg--i-a- ho. E_ l____ h__ E- l-k-r h-. ------------ Eg likar ho. 0
我 要 这个 了 。 Eg t-k --. E_ t__ h__ E- t-k h-. ---------- Eg tek ho. 0
我 能 退换 吗 ? K-n e---ventu-lt f- -y----o? K__ e_ e________ f_ b___ h__ K-n e- e-e-t-e-t f- b-t- h-? ---------------------------- Kan eg eventuelt få byte ho? 0
当然 了 。 Sj-l-sa--. S_________ S-ø-v-a-t- ---------- Sjølvsagt. 0
我们 把 它 包装成 礼品 。 Vi--a- pakke--o inn -om p-es-n-. V_ k__ p____ h_ i__ s__ p_______ V- k-n p-k-e h- i-n s-m p-e-a-g- -------------------------------- Vi kan pakke ho inn som presang. 0
那 对面 是 收银台 。 De----rte-er---s-a. D__ b____ e_ k_____ D-r b-r-e e- k-s-a- ------------------- Der borte er kassa. 0

谁理解谁?

世界上大概有70多亿人。 他们全都拥有一种语言。 可惜不是同一种语言。 为了与其它民族国家对话,我们就必须学习语言。 学习语言通常很辛苦。 但是,世界上也有极其相似的语言。 无需掌握对方语言,双方已可相互理解。 这种现象被称之为相互可理解性。 相互可理解性有两个不同变量。 其中一个变量是口语相互可理解性。 这个变量指的是,双方在对话时能互相明白。 但是他们不明白对方语言的书写形式。 这是因为双方语言有着各自不同的文字。 例如,印地语和乌尔都语。 另一个变量是书面语相互可理解性。 在该变量里,双方能明白对方语言的书写形式。 但是不能明白彼此间的对话。 这是因为双方语言的读音系统差异巨大。 例如,德语和荷兰语。 大多数亲缘关系密切的语言都包含这两种变量。 也就是说,它们在口语和书面语上都具有相互可理解性。 例如,俄语和乌克兰语,泰国语和老挝语。 但是相互可理解性也有一个不对称形式。 即双方相互理解的程度有所差异。 例如,葡萄牙人理解西班牙人的程度比反之更高。 奥地利人理解德国人的程度也比反之更好。 在这些例子里,发音或方言会是种障碍。 要想真正好好地对话,还是必须学习的......