短语手册

zh 在火车站   »   af By die stasie

33[三十三]

在火车站

在火车站

33 [drie en dertig]

By die stasie

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 南非荷兰语 播放 更多
下一列 开往柏林的 火车 什么 时候 开 ? Wanne-r--s -ie--o-g-------ein-na-Berly-? W______ i_ d__ v_______ t____ n_ B______ W-n-e-r i- d-e v-l-e-d- t-e-n n- B-r-y-? ---------------------------------------- Wanneer is die volgende trein na Berlyn? 0
下一列 开往巴黎的 火车 什么 时候 开 ? Wan-eer is --- --l-en-e-t-----na -----? W______ i_ d__ v_______ t____ n_ P_____ W-n-e-r i- d-e v-l-e-d- t-e-n n- P-r-s- --------------------------------------- Wanneer is die volgende trein na Parys? 0
下一列 开往伦敦的 火车 什么 时候 开 ? Wan-e-r-is---- --lg--d----e----a---nden? W______ i_ d__ v_______ t____ n_ L______ W-n-e-r i- d-e v-l-e-d- t-e-n n- L-n-e-? ---------------------------------------- Wanneer is die volgende trein na Londen? 0
开往 华沙的 火车 几点 开 ? Ho--laa--v--tr-k-die--r--n----W--sko-? H__ l___ v______ d__ t____ n_ W_______ H-e l-a- v-r-r-k d-e t-e-n n- W-r-k-u- -------------------------------------- Hoe laat vertrek die trein na Warskou? 0
开往 斯德哥尔摩的 火车 几点 开 ? H-e l-at ver---k-d------in ----toc--o-m? H__ l___ v______ d__ t____ n_ S_________ H-e l-a- v-r-r-k d-e t-e-n n- S-o-k-o-m- ---------------------------------------- Hoe laat vertrek die trein na Stockholm? 0
开往 布达佩斯的 火车 几点 开 ? Hoe la-t ver-r---d-- tr------ B-e----s-? H__ l___ v______ d__ t____ n_ B_________ H-e l-a- v-r-r-k d-e t-e-n n- B-e-a-e-t- ---------------------------------------- Hoe laat vertrek die trein na Boedapest? 0
我 要 一张 到马德里的 票 。 E--w-l-g-----’--ka-rt-ie -- M--rid -ê. E_ w__ g____ ’_ k_______ n_ M_____ h__ E- w-l g-a-g ’- k-a-t-i- n- M-d-i- h-. -------------------------------------- Ek wil graag ’n kaartjie na Madrid hê. 0
我 要 一张 到布拉格的 票 。 Ek w---gra---------rt--e-na P---g -ê. E_ w__ g____ ’_ k_______ n_ P____ h__ E- w-l g-a-g ’- k-a-t-i- n- P-a-g h-. ------------------------------------- Ek wil graag ’n kaartjie na Praag hê. 0
我 要 一张 到伯尔尼的 票 。 Ek wi--gr--g--n k----j---n--B-rn hê. E_ w__ g____ ’_ k_______ n_ B___ h__ E- w-l g-a-g ’- k-a-t-i- n- B-r- h-. ------------------------------------ Ek wil graag ’n kaartjie na Bern hê. 0
火车 什么 时候 到达 维也纳 ? Wa--eer -o- d----rei--in -e------? W______ k__ d__ t____ i_ W___ a___ W-n-e-r k-m d-e t-e-n i- W-n- a-n- ---------------------------------- Wanneer kom die trein in Wene aan? 0
火车 什么 时候 到达 莫斯科 ? W-nne-r-kom--ie----in in --sk-u--an? W______ k__ d__ t____ i_ M_____ a___ W-n-e-r k-m d-e t-e-n i- M-s-o- a-n- ------------------------------------ Wanneer kom die trein in Moskou aan? 0
火车 什么 时候 到达 阿姆斯特丹 ? Wa-neer -o- di------n -n ------d-m--a-? W______ k__ d__ t____ i_ A________ a___ W-n-e-r k-m d-e t-e-n i- A-s-e-d-m a-n- --------------------------------------- Wanneer kom die trein in Amsterdam aan? 0
我 需要 换 车 吗 ? M--- e---or----? M___ e_ o_______ M-e- e- o-r-l-m- ---------------- Moet ek oorklim? 0
火车 从 几号 站台 开 ? V-na- ---te- --rro- v-r-re- -i- tr-in? V____ w_____ p_____ v______ d__ t_____ V-n-f w-t-e- p-r-o- v-r-r-k d-e t-e-n- -------------------------------------- Vanaf watter perron vertrek die trein? 0
火车 上 有 卧铺 吗 ? H-t --- -rei--sl-a---e-s? H__ d__ t____ s__________ H-t d-e t-e-n s-a-p-a-n-? ------------------------- Het die trein slaapwaens? 0
我 只要 到布鲁塞尔的 单程 票 。 Ek-wi- g-a-g -- -enrig-in--aart--- n- Brusse- h-. E_ w__ g____ ’_ e_________________ n_ B______ h__ E- w-l g-a-g ’- e-n-i-t-n-k-a-t-i- n- B-u-s-l h-. ------------------------------------------------- Ek wil graag ’n eenrigtingkaartjie na Brussel hê. 0
我 要 一张 到哥本哈根的 往返 票 。 Ek -i- g-a-g-’--r--o-r---r-ji---a Ko-----ge--hê. E_ w__ g____ ’_ r_____________ n_ K_________ h__ E- w-l g-a-g ’- r-t-e-k-a-t-i- n- K-p-n-a-e- h-. ------------------------------------------------ Ek wil graag ’n retoerkaartjie na Kopenhagen hê. 0
一张 卧铺票 多少 钱 ? Ho-ve---k-s ’n p--k-in --e sla----? H______ k__ ’_ p___ i_ d__ s_______ H-e-e-l k-s ’- p-e- i- d-e s-a-p-a- ----------------------------------- Hoeveel kos ’n plek in die slaapwa? 0

语言衍变

我们所生活的世界每天都在改变。 我们的语言也因而无法停滞。 语言的发展变化如影随行,与时俱进。 这种衍变可以涉及某种语言中的任何层面。 也就是说,衍变可以是全方位发生的。 音韵变化牵涉到一种语言的语音系统。 语义变化时,词语的内涵也随之改变。 词汇变化包括了词汇量的改变。 语法变化会改变原有的语法结构。 语言衍变的原因是多样化的。 通常会有经济因素存在。 说话者或书写者希望能省时省力。 因此简化了语言。 此外,改革创新也能促使语言发生变化。 比如,每当发明新事物时就属于这种情况。 这些新事物需要名字,因而出现了新名词。 语言衍变大多不是人为计划的。 它是一个自然过程,并常常自动发生。 然而说话者也可以特意改变语言。 当他们想达到一定的语言效果时。 同时,外语潮流也会促使语言发生改变。 这种现象在全球化时代特别明显。 其主要体现为英语对其它语言的影响。 今天,几乎在所有语言里都能找到英语词汇的影子。 这种现象被称为英国化。 自古以来,语言的衍变被人们批判或被恐惧。 然而,语言的衍变也是一个积极信号。 因为它证明了:我们的语言在活着——如同我们自己!