‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الفندق ــ الشكاوى‬   »   pa ਹੋਟਲ ਵਿੱਚ – ਸ਼ਿਕਾਇਤਾਂ

‫28 [ثمانية وعشرون]‬

‫في الفندق ــ الشكاوى‬

‫في الفندق ــ الشكاوى‬

28 [ਅਠਾਈ]

28 [Aṭhā'ī]

ਹੋਟਲ ਵਿੱਚ – ਸ਼ਿਕਾਇਤਾਂ

hōṭala vica – śikā'itāṁ

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البنجابية تشغيل المزيد
‫الدش لا يعمل. ਫੁਹਾਰਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ। ਫੁਹਾਰਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ। 1
p-u--r- -a-- ---īṁ ---a r--ā. phuhārā kama nahīṁ kara rihā.
‫لا يوجد ماء ساخن. ਗਰਮ ਪਾਣੀ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ। ਗਰਮ ਪਾਣੀ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ। 1
G-r-m----ṇ--n-h---ā -ih-. Garama pāṇī nahīṁ ā rihā.
هل يمكنك إصلاح هذا؟ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਵਾ ਸਕਦੇ ਹੋ? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਵਾ ਸਕਦੇ ਹੋ? 1
K- tusī- i-- nū --ī-a-k----ā-sa-a-ē-h-? Kī tusīṁ isa nū ṭhīka karavā sakadē hō?
لا يوجد هاتف في الغرفة. ਕਮਰੇ ਵਿੱਚ ਟੈਲੀਫੋਨ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕਮਰੇ ਵਿੱਚ ਟੈਲੀਫੋਨ ਨਹੀਂ ਹੈ। 1
Ka------ic- --i--p-ōn---ahīṁ-h-i. Kamarē vica ṭailīphōna nahīṁ hai.
لا يوجد تلفاز في الغرفة. ਕਮਰੇ ਵਿੱਚ ਟੈਲੀਵੀਜ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕਮਰੇ ਵਿੱਚ ਟੈਲੀਵੀਜ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ। 1
Kamar- v----ṭ-ilīvī-ana -ah-ṁ --i. Kamarē vica ṭailīvīzana nahīṁ hai.
الغرفة لا يوجد بها شرفة. ਕਮਰੇ ਵਿੱਚ ਛੱਜਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕਮਰੇ ਵਿੱਚ ਛੱਜਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। 1
K-m--ē vic- chajā ----ṁ h-i. Kamarē vica chajā nahīṁ hai.
الغرفة صاخبة جداً. ਕਮਰਾ ਬਹੁਤ ਰੌਲੇ ਵਾਲਾ ਹੈ। ਕਮਰਾ ਬਹੁਤ ਰੌਲੇ ਵਾਲਾ ਹੈ। 1
K---rā-ba--t- rau-- v------i. Kamarā bahuta raulē vālā hai.
الغرفة صغيرة جدًا. ਕਮਰਾ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ। ਕਮਰਾ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ। 1
Kam-rā-b--u-a-chō-ā ---. Kamarā bahuta chōṭā hai.
الغرفة مظلمة جداً. ਕਮਰੇ ‘ਚ ਬਹੁਤ ਹਨੇਰਾ ਹੈ। ਕਮਰੇ ‘ਚ ਬਹੁਤ ਹਨੇਰਾ ਹੈ। 1
Kam--ē ‘-a-bah-ta -a--rā ---. Kamarē ‘ca bahuta hanērā hai.
التدفئة لا تعمل. ਹੀਟਰ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ। ਹੀਟਰ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ। 1
H----a -am--n-hī--k-ra--i--. Hīṭara kama nahīṁ kara rihā.
التكييف لا يعمل. ਵਾਤਾਅਨੂਕੂਲਣ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ। ਵਾਤਾਅਨੂਕੂਲਣ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ। 1
V-tā-a-ūkūl-ṇ--k-m---a--ṁ-ka-- r---. Vātā'anūkūlaṇa kama nahīṁ kara rihā.
‫جهاز التلفاز معطل. ਟੈਲੀਵੀਜ਼ਨ ਸੈੱਟ ਖਰਾਬ ਹੈ। ਟੈਲੀਵੀਜ਼ਨ ਸੈੱਟ ਖਰਾਬ ਹੈ। 1
Ṭa---v----- ----a---arā-- h-i. Ṭailīvīzana saiṭa kharāba hai.
‫ذلك لا يعجبني. ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ। ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ। 1
Mai-ū -------ā --h-ṁ ---a--. Mainū iha cagā nahīṁ lagadā.
‫ذلك مكلف للغاية. ਇਹ ਮੇਰੇ ਲਈ ਬੜਾ ਮਹਿੰਗਾ ਹੈ। ਇਹ ਮੇਰੇ ਲਈ ਬੜਾ ਮਹਿੰਗਾ ਹੈ। 1
I-a--ērē ---ī-ba-ā-mahi-ā -ai. Iha mērē la'ī baṛā mahigā hai.
هل لديك ما هو أرخص؟ ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਹੋਰ ਸਸਤਾ ਕੁਛ ਹੈ? ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਹੋਰ ਸਸਤਾ ਕੁਛ ਹੈ? 1
Kī-t--ā-- -ōla--ōra s-s-t--ku--a -ai? Kī tuhāḍē kōla hōra sasatā kucha hai?
هل يوجد نزل للشباب قريب؟ ਕੀ ਇੱਥੇ ਨੇੜੇਤੇੜੇ ਕੋਈ ਯੂਥ – ਹੋਸਟਲ ਹੈ? ਕੀ ਇੱਥੇ ਨੇੜੇਤੇੜੇ ਕੋਈ ਯੂਥ – ਹੋਸਟਲ ਹੈ? 1
Kī--t-ē --ṛ--ēṛ--k-'ī-yūtha - -ōs---l--ha-? Kī ithē nēṛētēṛē kō'ī yūtha – hōsaṭala hai?
هل يوجد بيت ضيافة قريب؟ ਕੀ ਇੱਥੇ ਨੇੜੇਤੇੜੇ ਕੋਈ ਗੈੱਸਟ – ਹਾਊਸ ਹੈ? ਕੀ ਇੱਥੇ ਨੇੜੇਤੇੜੇ ਕੋਈ ਗੈੱਸਟ – ਹਾਊਸ ਹੈ? 1
Kī-i--- n-ṛ------kō'---ais--a – --'ūs- ---? Kī ithē nēṛētēṛē kō'ī gaisaṭa – hā'ūsa hai?
هل يوجد مطعم قريب؟ ਕੀ ਇੱਥੇ ਨੇੜੇਤੇੜੇ ਕੋਈ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਹੈ? ਕੀ ਇੱਥੇ ਨੇੜੇਤੇੜੇ ਕੋਈ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਹੈ? 1
Kī--th--n-ṛ-t-ṛ- kō-ī-r-i--ṭō--iṇ-----i? Kī ithē nēṛētēṛē kō'ī raisaṭōraiṇṭa hai?

لغات ايجابية و لغات سلبية

غالبية الناس إما متفائلون أو متشائمون هذا ينبطق علي اللغات أيضا. دائما ما يبحث العلماء مفردات اللغة. و في ذلك يتوصلون إلي نتائج مدهشة. في اللغة الانجليزية مثلا توجد كلمات سلبية أكثر من الكلمات الايجابية. فيوجد ما يقرب ضعف عدد الكلمات المتعلقة بالكلمات السلبية. تؤثر المفردات في المجتمعات الغربية علي المتحدث. هناك يشكو الناس كثيرا. و أيضا ينتقدون أشياء كثيرة. و أيضا ينتقدون الأشياء بلهجة سلبية. لسبب آخر فإن الكلمات السلبية تكون أيضا مثيرة. فهي تحمل معلومات أكثر من التعبيرات الإيجابية. و تكمن الأسباب في تاريخ تطورنا. لجميع نواح الحياة كان مهما التعرف علي المخاطر. فلابد من الانفعال سريعا ضد تلك المخاطر. علاوة علي ذلك فهم يريدون تحذير الآخرين ضدها. لذلك يكون من المهم اعطاء معلومات كثيرة و بسرعة. يجب التعبير عن أشياء كثيرة بأقل عدد ممكن من الكلمات. وإلا سوف لا تكون للكلمات السلبية أية مميزات علي الإطلاق. و هذا يسهل لكل إنسان أن يتخيله. الناس الذين يتفوهون الأشياء السلبية فقط هم بالتأكيدليسوا محبوبين. إضافة إلي ذلك تؤثر اللغة السلبية علي مشاعرنا. يمكن للغة الإيجابية علي العكس من ذلك أن تحتوي علي تأثيرات إيجابية. في مكان العمل يتوصل الناس الذين يتمكنون الصياغة بشكل أفضل إلي النجاح. ينبغي علينا استخدام لغتنا بشكل أكثر حذرا. لأننا نقرر أية مفردات نقوم باختيارها. و عن طريق لغاتنا نخلق واقعنا. لذا تحدث بشكل ايجابي.