‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى سيارة الأجرة‬   »   tr Takside

‫38 [ثمانيةٍ وثلاثون]‬

‫فى سيارة الأجرة‬

‫فى سيارة الأجرة‬

38 [otuz sekiz]

Takside

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التركية تشغيل المزيد
‫من فضلك، اطلب لي سيارة أجرة.‬ Lütfen bir taksi çağırınız. Lütfen bir taksi çağırınız. 1
‫كم الأجرة حتى المحطة؟‬ Tren istasyonuna kadarki ücret ne kadar? Tren istasyonuna kadarki ücret ne kadar? 1
‫كم الأجرة حتى المطار؟‬ Havalimanına kadarki ücret ne kadar? Havalimanına kadarki ücret ne kadar? 1
‫من فضلك، على طول.‬ Lütfen dümdüz. Lütfen dümdüz. 1
‫من فضلك، على اليمين.‬ Lütfen burdan sağa. Lütfen burdan sağa. 1
‫من فضلك، هناك عند الزاوية على اليسار.‬ Lütfen orada köşeden sola. Lütfen orada köşeden sola. 1
‫أنا على عجلة.‬ Acelem var. Acelem var. 1
‫لدي وقت.‬ Vaktim var. Vaktim var. 1
‫من فضلك، سر ببطء.‬ Lütfen daha yavaş gidiniz. Lütfen daha yavaş gidiniz. 1
‫من فضلك، توقف هنا.‬ Lütfen burada durunuz. Lütfen burada durunuz. 1
‫انتظر لحظة، من فضلك.‬ Lütfen bir dakika bekleyiniz. Lütfen bir dakika bekleyiniz. 1
‫سأعود حالاً.‬ Hemen geliyorum. Hemen geliyorum. 1
‫من فضلك،اعطني وصلاً.‬ Lütfen bana bir makbuz veriniz. Lütfen bana bir makbuz veriniz. 1
‫ليست لدي نقود صغيرة.‬ Bozuk param yok. Bozuk param yok. 1
‫لا بأس ، البقية لك.‬ Böyle tamam, üstü sizde kalsın. Böyle tamam, üstü sizde kalsın. 1
‫خذني إلى هذا العنوان.‬ Beni bu adrese götürünüz. Beni bu adrese götürünüz. 1
‫خذني إلى فندقي.‬ Beni otelime götürünüz. Beni otelime götürünüz. 1
‫خذني إلى الشاطئ.‬ Beni plaja götürünüz. Beni plaja götürünüz. 1

العبقرية اللغوية

يسعد غالبية الناس عند تمكنهم من تحدث لغة أجنبية. و يوجد من الناس من يتمكن من أكثر من 70 لغة. و يستطيعون تحدث كل تلك اللغات بطلاقة و الكتابة بشكل صحيح. فهؤلاء ممن يطلق عليهم ذوي القدرة الخارقة لاتقان عدة لغات. تعتبر ظاهرة تعدد اللغات معروفة منذ مئات السنين. و توجد الكثير من التقارير حول الأشخاص الذين يملكون مثل هذه الموهبة. و لم يتم البحث حتي الآن عن مصدر تلك الموهبة. و علميا يتواجد لذلك نظريات عدة. حسب بعض العلماء، فإن دماغ الأشخاص الذين لديهم القدرة علي إيجادة أكثر من لغة يكون تركيبه مختلفا. و يكون هذا الفرق واضحا بصفة خاصة في باحة باروكا. و في هذه المنطقة من الدماغ يتم انتاج الكلام. عند هؤلاء ممن يمتلكون تلك القدرة الخارقة لاتقان أكثر من لغة يكون بناء الخلايا في هذه المنطقة مختلفا. وقد يكون هذا هو سبب قدرة هؤلاء علي معالجة المعلومات بشكل أفضل. و لا تعد الدراسات حول ذلك كافية لتأكيد تلك النظرية. و لعل ما يبدو حاسما هو تواجد حافز استثنائي. يتعلم الأطفال اللغات الأجنبية من الاطفال الآخرين بسرعةللغاية. و هذا مرده رغبتهم في الاندماج مع الأطفال الآخرين أثناء اللعب. فهم يريدون أن يصبحوا جزءا من المجموعة و التواصل مع الآخرين. و يتوقف نجاحهم في التعلم علي إرادتهم في الإندماج مع الآخرين. تعني نظرية أخري أن الدماغ ينمو من خلال التعلم. و من ثم يكون التعلم دائما أسهل عندما نتعلم أكثر. و يكون أيضا من السهل تعلم اللغات التي تتشابه مع بعضها البعض. فمن يتحدث الدانمركية يستطيع تعلم السويدية أو النرويجية بسرعة. لكن لا تزال كثير من الأسئلة تبحث عن إجابة. و من المؤكد أن الذكاء لا يلعب دورا في ذلك. فبعض الناس علي الرغم من عدم توفر الذكاء التام لديهم يستطيعون تحدث أكثر من لغة. لكن أيضا تحتاج تلك العبقرية اللغوية العظيمة إلي تنظيم كبير. فهذا يسلينا قليلا أيضا. أليس كذلك؟