‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى سيارة الأجرة‬   »   nn In the taxi

‫38 [ثمانيةٍ وثلاثون]‬

‫فى سيارة الأجرة‬

‫فى سيارة الأجرة‬

38 [trettiåtte]

In the taxi

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية نينورسك تشغيل المزيد
‫من فضلك، اطلب لي سيارة أجرة.‬ Kan du vere snill og tinge ei drosje? Kan du vere snill og tinge ei drosje? 1
‫كم الأجرة حتى المحطة؟‬ Kva kostar det til togstasjonen? Kva kostar det til togstasjonen? 1
‫كم الأجرة حتى المطار؟‬ Kva kostar det til flyplassen? Kva kostar det til flyplassen? 1
‫من فضلك، على طول.‬ Køyr rett fram her, er du snill. Køyr rett fram her, er du snill. 1
‫من فضلك، على اليمين.‬ Køyr til høgre her, er du snill. Køyr til høgre her, er du snill. 1
‫من فضلك، هناك عند الزاوية على اليسار.‬ Køyr til venstre ved hjørnet, er du snill. Køyr til venstre ved hjørnet, er du snill. 1
‫أنا على عجلة.‬ Eg har det travelt. Eg har det travelt. 1
‫لدي وقت.‬ Eg har god tid. Eg har god tid. 1
‫من فضلك، سر ببطء.‬ Kan du køyre litt saktare? Kan du køyre litt saktare? 1
‫من فضلك، توقف هنا.‬ Kan du stoppe her? Kan du stoppe her? 1
‫انتظر لحظة، من فضلك.‬ Vent litt, er du snill. Vent litt, er du snill. 1
‫سأعود حالاً.‬ Eg er straks tilbake. Eg er straks tilbake. 1
‫من فضلك،اعطني وصلاً.‬ Kan eg få kvitteringa? Kan eg få kvitteringa? 1
‫ليست لدي نقود صغيرة.‬ Eg har ikkje småpengar. Eg har ikkje småpengar. 1
‫لا بأس ، البقية لك.‬ Ver så god, du kan få resten. Ver så god, du kan få resten. 1
‫خذني إلى هذا العنوان.‬ Køyr meg til denne adressa, er du snill. Køyr meg til denne adressa, er du snill. 1
‫خذني إلى فندقي.‬ Køyr meg til hotellet, er du snill. Køyr meg til hotellet, er du snill. 1
‫خذني إلى الشاطئ.‬ Køyr meg til stranda, er du snill. Køyr meg til stranda, er du snill. 1

العبقرية اللغوية

يسعد غالبية الناس عند تمكنهم من تحدث لغة أجنبية. و يوجد من الناس من يتمكن من أكثر من 70 لغة. و يستطيعون تحدث كل تلك اللغات بطلاقة و الكتابة بشكل صحيح. فهؤلاء ممن يطلق عليهم ذوي القدرة الخارقة لاتقان عدة لغات. تعتبر ظاهرة تعدد اللغات معروفة منذ مئات السنين. و توجد الكثير من التقارير حول الأشخاص الذين يملكون مثل هذه الموهبة. و لم يتم البحث حتي الآن عن مصدر تلك الموهبة. و علميا يتواجد لذلك نظريات عدة. حسب بعض العلماء، فإن دماغ الأشخاص الذين لديهم القدرة علي إيجادة أكثر من لغة يكون تركيبه مختلفا. و يكون هذا الفرق واضحا بصفة خاصة في باحة باروكا. و في هذه المنطقة من الدماغ يتم انتاج الكلام. عند هؤلاء ممن يمتلكون تلك القدرة الخارقة لاتقان أكثر من لغة يكون بناء الخلايا في هذه المنطقة مختلفا. وقد يكون هذا هو سبب قدرة هؤلاء علي معالجة المعلومات بشكل أفضل. و لا تعد الدراسات حول ذلك كافية لتأكيد تلك النظرية. و لعل ما يبدو حاسما هو تواجد حافز استثنائي. يتعلم الأطفال اللغات الأجنبية من الاطفال الآخرين بسرعةللغاية. و هذا مرده رغبتهم في الاندماج مع الأطفال الآخرين أثناء اللعب. فهم يريدون أن يصبحوا جزءا من المجموعة و التواصل مع الآخرين. و يتوقف نجاحهم في التعلم علي إرادتهم في الإندماج مع الآخرين. تعني نظرية أخري أن الدماغ ينمو من خلال التعلم. و من ثم يكون التعلم دائما أسهل عندما نتعلم أكثر. و يكون أيضا من السهل تعلم اللغات التي تتشابه مع بعضها البعض. فمن يتحدث الدانمركية يستطيع تعلم السويدية أو النرويجية بسرعة. لكن لا تزال كثير من الأسئلة تبحث عن إجابة. و من المؤكد أن الذكاء لا يلعب دورا في ذلك. فبعض الناس علي الرغم من عدم توفر الذكاء التام لديهم يستطيعون تحدث أكثر من لغة. لكن أيضا تحتاج تلك العبقرية اللغوية العظيمة إلي تنظيم كبير. فهذا يسلينا قليلا أيضا. أليس كذلك؟