‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الخروج مساءً‬   »   ca Vida nocturna

‫44 [أربعة وأربعون]‬

‫الخروج مساءً‬

‫الخروج مساءً‬

44 [quaranta-quatre]

Vida nocturna

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية القطلونية تشغيل المزيد
‫هل هناك مرقص؟‬ On hi ha una discoteca per aquí? On hi ha una discoteca per aquí? 1
‫هل هناك ملهى ليلي؟‬ On hi ha un club nocturn per aquí? On hi ha un club nocturn per aquí? 1
‫هل هناك حانة؟‬ Que hi ha cap bar per aquí? Que hi ha cap bar per aquí? 1
‫ما يعرض الليلة على المسرح؟‬ Què hi ha aquesta nit al teatre? Què hi ha aquesta nit al teatre? 1
‫ما يعرض الليلة في السينما ؟‬ Què fan aquesta nit al cinema? Què fan aquesta nit al cinema? 1
‫ما يقدم الليلة في التلفاز ؟‬ Què hi ha aquesta nit a la televisió? Què hi ha aquesta nit a la televisió? 1
‫ألا تزال هناك تذاكر للمسرح ؟‬ Encara hi ha entrades per al teatre? Encara hi ha entrades per al teatre? 1
‫ألا تزال هناك تذاكر للسينما ؟‬ Encara hi ha entrades per al cinema? Encara hi ha entrades per al cinema? 1
‫ألا تزال هناك تذاكر للعبة كرة القدم؟‬ Encara hi ha entrades per al partit de futbol? Encara hi ha entrades per al partit de futbol? 1
‫أريد أن أجلس في الخلف.‬ Vull seure al fons. Vull seure al fons. 1
‫أريد أن أجلس في الوسط.‬ Vull seure al mig. Vull seure al mig. 1
‫أريد أن أجلس في الأمام.‬ Vull seure al davant. Vull seure al davant. 1
‫أتنصحني بشيء ما؟‬ Em pot recomanar alguna cosa vostè? Em pot recomanar alguna cosa vostè? 1
‫متى يبدأ العرض؟‬ Quan comença la sessió? Quan comença la sessió? 1
‫هل بامكانك أن تؤمن لي تذكرة؟‬ Em pot donar una entrada? Em pot donar una entrada? 1
‫هل هناك ملعب غولف قريب ؟‬ Que hi ha un camp de golf per aquí? Que hi ha un camp de golf per aquí? 1
‫هل هناك ملعب لكرة المضرب قريب ؟‬ Que hi ha una pista de tennis a prop? Que hi ha una pista de tennis a prop? 1
‫هل هناك مسبح داخلي قريب؟‬ Que hi ha una piscina coberta per aquí? Que hi ha una piscina coberta per aquí? 1

اللغة المالطية

يذهب كثير من الأوربيين الراغبين في تعلم الانجليزية إلي مالطة. و ذلك لأن الانجليزية هي اللغة الرسمية في الجزيرة القابعة جنوبي أوربا. و تشتهر مالطة بكثرة مدارس اللغات بها. لكن بالنسبة لعلماء اللغة لا تعد البلد لهذا السبب مثيرة. فهم ينشغلون بمالطة بفعل سبب آخر. ان جمهورية مالطة لديها لغة رسمية أخري هي المالطية. و هذه اللغة نشأت من لهجة عربية. و من ثم فان المالطية هي اللغة السامية الوحيدة في أوربا. لكن بناء الجملة و علم الأصوات في المالطية يختلف عن العربية. كذلك فإن المالطية يتم كتابتها بالحروف اللاتينية. لكن تتضمن الحروف الهجائية مع ذلك حروفا خاصة. حرف السي و الواي لا يتواجدان تماما بالمالطية. و تحتوي المفردات علي عناصر من لغات مختلفة. فجانب العربية تلعب اللاتينية و الانجليزية دورا في ذلك. كما أثرت الفينيقة و القرطاجية علي المالطية. بعض الباحثين يعدون المالطية لهذا السبب لغة كريولية عربية. لقد احتلت مالطة عبر تاريخها من قبل قوي مختلفة. و كل منهم تركوا آثارهم علي جزر مالطة و كوزو و كومينو. لفترة طويلة جدا كانت المالطية لغة محلية عامية. لكنها لا تزال دائما لغة المالطيين الحقيقيين. و قد تم تناقلها شفويا. و ابتداءا من القرن التاسع عشر بدأ المرء في كتابتها. و يقدر عدد متحدثيها اليوم ب 330000 شخص. و منذ العام 2004 اصبحت مالطة عضوا في الاتحاد الأوروبي. و من ثم تعد المالطية إحدي اللغات الاوروبية الرسمية. و بالنسبة للمالطيين فإن اللغة هي جزء من ثقافتهم. و هم يسعدون كثيرا عندما يريد الأجانب تعلم المالطية. في مالطة يوجد ما يكفي من مدارس تعليم اللغات.