‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الخروج مساءً‬   »   am ምሽት ላይ መውጣት

‫44 [أربعة وأربعون]‬

‫الخروج مساءً‬

‫الخروج مساءً‬

44 [አርባ አራት]

44 [āriba ārati]

ምሽት ላይ መውጣት

[bemishiti mewit’ati]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأمهرية تشغيل المزيد
‫هل هناك مرقص؟‬ እዚህ ዳንስ ቤት አለ? እዚህ ዳንስ ቤት አለ? 1
izī------i-----ti āl-? izīhi danisi bēti āle?
‫هل هناك ملهى ليلي؟‬ እዚህ የለሊት ጭፈራ ቤት አለ? እዚህ የለሊት ጭፈራ ቤት አለ? 1
izīh- --l-līti --’---ra b--i -le? izīhi yelelīti ch’ifera bēti āle?
‫هل هناك حانة؟‬ እዚህ መጠጥ ቤት አለ? እዚህ መጠጥ ቤት አለ? 1
i-ī-i m--’---i b--i -l-? izīhi met’et’i bēti āle?
‫ما يعرض الليلة على المسرح؟‬ ዛሬ ምሽት በቲያትር ቤቱ ምንድን ነው የሚታየው? ዛሬ ምሽት በቲያትር ቤቱ ምንድን ነው የሚታየው? 1
za-ē mis-i-i ---īy--iri-b-tu-m---d-------- y-mīta--wi? zarē mishiti betīyatiri bētu minidini newi yemītayewi?
‫ما يعرض الليلة في السينما ؟‬ ዛሬ ምሽት ፊልም ቤቱ ምንድን ነው የሚታየው? ዛሬ ምሽት ፊልም ቤቱ ምንድን ነው የሚታየው? 1
z-rē -is-i---f-lim- bē-u --n-din- ---i yemīt--ewi? zarē mishiti fīlimi bētu minidini newi yemītayewi?
‫ما يقدم الليلة في التلفاز ؟‬ ዛሬ ምሽት በቴሌቪዥን ምንድን ነው የሚታየው? ዛሬ ምሽት በቴሌቪዥን ምንድን ነው የሚታየው? 1
zar--m--hi-i--et--ēv---i---mi----ni n-wi --mī-a-ew-? zarē mishiti betēlēvīzhini minidini newi yemītayewi?
‫ألا تزال هناك تذاكر للمسرح ؟‬ የቲያትር መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? የቲያትር መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? 1
ye--y--iri ----bīya --k-t-chi------m----u? yetīyatiri megibīya tikētochi āhunimi ālu?
‫ألا تزال هناك تذاكر للسينما ؟‬ የፊልሙ መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? የፊልሙ መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? 1
y--īlim- meg--īy- --k---c-i---u-i------? yefīlimu megibīya tikētochi āhunimi ālu?
‫ألا تزال هناك تذاكر للعبة كرة القدم؟‬ የእግር ካሱ ጨዋታ መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? የእግር ካሱ ጨዋታ መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? 1
y-’-g-r---as- -h’ewa-- -egib-ya-t-kē-o--- ----im- -lu? ye’igiri kasu ch’ewata megibīya tikētochi āhunimi ālu?
‫أريد أن أجلس في الخلف.‬ ከኋላ መቀመጥ እፈልጋለው። ከኋላ መቀመጥ እፈልጋለው። 1
keḫ---- -e-’-met’- ife-----ew-. keḫwala mek’emet’i ifeligalewi.
‫أريد أن أجلس في الوسط.‬ መሐል አካባቢ መቀመጥ እፈልጋለው። መሐል አካባቢ መቀመጥ እፈልጋለው። 1
m---āli ---b-bī--ek--m---i--feliga--w-. meḥāli ākababī mek’emet’i ifeligalewi.
‫أريد أن أجلس في الأمام.‬ ከፊለፊት መቀመጥ እፈልጋለው። ከፊለፊት መቀመጥ እፈልጋለው። 1
k--ī--fī-- me----------f---g---wi. kefīlefīti mek’emet’i ifeligalewi.
‫أتنصحني بشيء ما؟‬ የሆነ ነገር ሊሚመክሩኝ ይችላሉ? የሆነ ነገር ሊሚመክሩኝ ይችላሉ? 1
ye-o-e ne--r- --m-meki--ny- -ichi--l-? yehone negeri līmīmekirunyi yichilalu?
‫متى يبدأ العرض؟‬ መቼ ነው ትእይንቱ መታየት የሚጀምረው? መቼ ነው ትእይንቱ መታየት የሚጀምረው? 1
m-ch----wi ti-i--ni-u----a-et- y-mī-emir---? mechē newi ti’iyinitu metayeti yemījemirewi?
‫هل بامكانك أن تؤمن لي تذكرة؟‬ ትኬት ሊያገኙልኝ ይችላሉ? ትኬት ሊያገኙልኝ ይችላሉ? 1
ti---- --yagenyul--------hila--? tikēti līyagenyulinyi yichilalu?
‫هل هناك ملعب غولف قريب ؟‬ በዚህ አቅራቢያ የጎልፍ ቤዳ አለ? በዚህ አቅራቢያ የጎልፍ ቤዳ አለ? 1
b-zīh--āk-ira---- ye--lifi----a-āle? bezīhi āk’irabīya yegolifi bēda āle?
‫هل هناك ملعب لكرة المضرب قريب ؟‬ በዚህ አቅራቢያቴኒስ መጫወቻ ሜዳ አለ? በዚህ አቅራቢያቴኒስ መጫወቻ ሜዳ አለ? 1
be-īhi -----a-ī-a-ēn--i --c-’---c---m-da --e? bezīhi āk’irabīyatēnīsi mech’awecha mēda āle?
‫هل هناك مسبح داخلي قريب؟‬ በዚህ አቅራቢያ የቤት ውስጥ መዋኛ ገንዳ አለ? በዚህ አቅራቢያ የቤት ውስጥ መዋኛ ገንዳ አለ? 1
b-z-h--āk---ab--- ye-ēti ----t-- -e-anya-ge-i-a---e? bezīhi āk’irabīya yebēti wisit’i mewanya genida āle?

اللغة المالطية

يذهب كثير من الأوربيين الراغبين في تعلم الانجليزية إلي مالطة. و ذلك لأن الانجليزية هي اللغة الرسمية في الجزيرة القابعة جنوبي أوربا. و تشتهر مالطة بكثرة مدارس اللغات بها. لكن بالنسبة لعلماء اللغة لا تعد البلد لهذا السبب مثيرة. فهم ينشغلون بمالطة بفعل سبب آخر. ان جمهورية مالطة لديها لغة رسمية أخري هي المالطية. و هذه اللغة نشأت من لهجة عربية. و من ثم فان المالطية هي اللغة السامية الوحيدة في أوربا. لكن بناء الجملة و علم الأصوات في المالطية يختلف عن العربية. كذلك فإن المالطية يتم كتابتها بالحروف اللاتينية. لكن تتضمن الحروف الهجائية مع ذلك حروفا خاصة. حرف السي و الواي لا يتواجدان تماما بالمالطية. و تحتوي المفردات علي عناصر من لغات مختلفة. فجانب العربية تلعب اللاتينية و الانجليزية دورا في ذلك. كما أثرت الفينيقة و القرطاجية علي المالطية. بعض الباحثين يعدون المالطية لهذا السبب لغة كريولية عربية. لقد احتلت مالطة عبر تاريخها من قبل قوي مختلفة. و كل منهم تركوا آثارهم علي جزر مالطة و كوزو و كومينو. لفترة طويلة جدا كانت المالطية لغة محلية عامية. لكنها لا تزال دائما لغة المالطيين الحقيقيين. و قد تم تناقلها شفويا. و ابتداءا من القرن التاسع عشر بدأ المرء في كتابتها. و يقدر عدد متحدثيها اليوم ب 330000 شخص. و منذ العام 2004 اصبحت مالطة عضوا في الاتحاد الأوروبي. و من ثم تعد المالطية إحدي اللغات الاوروبية الرسمية. و بالنسبة للمالطيين فإن اللغة هي جزء من ثقافتهم. و هم يسعدون كثيرا عندما يريد الأجانب تعلم المالطية. في مالطة يوجد ما يكفي من مدارس تعليم اللغات.