Размоўнік

be Род заняткаў   »   lt Veiklos rūšys

13 [трынаццаць]

Род заняткаў

Род заняткаў

13 [trylika]

Veiklos rūšys

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Літоўская Гуляць Больш
Чым займаецца Марта? K--v-ik-a-M---a? K_ v_____ M_____ K- v-i-i- M-r-a- ---------------- Ką veikia Marta? 0
Яна працуе ў офісе. J----r-a--i---. J_ d____ b_____ J- d-r-a b-u-e- --------------- Ji dirba biure. 0
Яна працуе за камп’ютэрам. J----r-a -----k--pi-t--i-. J_ d____ p___ k___________ J- d-r-a p-i- k-m-i-t-r-o- -------------------------- Ji dirba prie kompiuterio. 0
Дзе Марта? K-r (-ra) Mar-a? K__ (____ M_____ K-r (-r-) M-r-a- ---------------- Kur (yra) Marta? 0
У кіно. Ki--. K____ K-n-. ----- Kine. 0
Яна глядзіць фільм. Ji---ū-i-fil-ą. J_ ž____ f_____ J- ž-ū-i f-l-ą- --------------- Ji žiūri filmą. 0
Чым займаецца Петэр? Ką-v---i- P-teri-? K_ v_____ P_______ K- v-i-i- P-t-r-s- ------------------ Ką veikia Pėteris? 0
Ён вучыцца ва універсітэце. J-s-----ij--j- un-v-rs---t-. J__ s_________ u____________ J-s s-u-i-u-j- u-i-e-s-t-t-. ---------------------------- Jis studijuoja universitete. 0
Ён вывучае мовы. Ji- st-di-uo----a---s. J__ s_________ k______ J-s s-u-i-u-j- k-l-a-. ---------------------- Jis studijuoja kalbas. 0
Дзе Петэр? K-r-(y--)-P-teris? K__ (____ P_______ K-r (-r-) P-t-r-s- ------------------ Kur (yra) Pėteris? 0
У кавярні. Ka--nė-e. K________ K-v-n-j-. --------- Kavinėje. 0
Ён п’е каву. J-- geria ----. J__ g____ k____ J-s g-r-a k-v-. --------------- Jis geria kavą. 0
Куды яны любяць хадзіць? Ku- --e-m--st--eit-? K__ j__ m_____ e____ K-r j-e m-g-t- e-t-? -------------------- Kur jie mėgsta eiti? 0
На канцэрт. Į ---c-r-ą. Į k________ Į k-n-e-t-. ----------- Į koncertą. 0
Яны любяць слухаць музыку. Jie --gs----la----is m---k--. J__ m_____ k________ m_______ J-e m-g-t- k-a-s-t-s m-z-k-s- ----------------------------- Jie mėgsta klausytis muzikos. 0
Куды яны не любяць хадзіць? K-r-j-e-n-mėg-t- e--i? K__ j__ n_______ e____ K-r j-e n-m-g-t- e-t-? ---------------------- Kur jie nemėgsta eiti? 0
На дыскатэку. Į -i---t---. Į d_________ Į d-s-o-e-ą- ------------ Į diskoteką. 0
Ім не падабаецца танцаваць. J-- ne-ė--t- šo-ti. J__ n_______ š_____ J-e n-m-g-t- š-k-i- ------------------- Jie nemėgsta šokti. 0

Крэольскія мовы

Ці ведаеце вы, што на нямецкай мове размаўляюць таксама ў пауднёвай частцы Ціхага акіяну? Гэта насамрэч так! У частках Папуа-Новай Гвінеі і Аўстраліі размаўляюць на ўнзердойч. Гэта крэольская мова. Крэольскія мовы ўзнікаюць ў сітуацыях кантакту моў. Гэта значыць тады, калі некалькі розных моў сустракаюцца адна з адной. Многія крэольскія мовы між тым практычна вымерлі. Аднак па ўсяму свету на крэольскіх мовах яшчэ размаўляе 15 мільёнаў чалавек. Крэольскія мовы заўжды з'яўляюцца роднымі. Яны адрозніваюцца ад піджынаў. Піджын-мовы з'яўляюцца вельмі спрошчанымі моўнымі формамі. Яны служаць для вельмі простага ўзаемаразумення. Большасць крэольскіх моў узнікла падчас каланізацыі. Таму часта крэольскія мовы заснаваны на еўрапейскіх мовах. Прыкметай крэольскай мовы з'яўляецца абмежаваны слоўнікавы запас. У крэольскіх моў таксама ёсць уласная фаналогія. Граматыка крэольскіх моў дужа спрошчана. Моўцы проста ігнаруюць складаныя правілы. Кожная крэольская мова - гэта важная састаўная нацыянальнай ідэнтычнасці. Таму існуе шмат літэратурных твораў на крэольскіх мовах. Для мовазнаўцаў крэольскія мовы ўяўляюць асаблівы інтарэс. Таму што яны дэманструюць працэс узнікнення і вымірання моў. Такім чынам, на прыкладзе крэольскіх моў можна прасачыць развіццё мовы. Яны таксама даказваюць, што мова можа змяняцца і прыстасоўвацца. Дысцыпліна, якая даследуе крэольскія мовы, завецца крэалістыка. Адзін з самых знакамітых сказаў на крэольскай мове паходзіць з Ямайкі. Боб Марлі зрабіў яго знакамітым на ўвесь свет. Вось яно: No woman, no cry! (= Не, жанчына, не плач!)