Размоўнік

be Род заняткаў   »   it Attività

13 [трынаццаць]

Род заняткаў

Род заняткаў

13 [tredici]

Attività

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Італьянская Гуляць Больш
Чым займаецца Марта? C-e --sa-f----r-h-? C__ c___ f_ M______ C-e c-s- f- M-r-h-? ------------------- Che cosa fa Martha? 0
Яна працуе ў офісе. La-o------u--i-io. L_____ i_ u_______ L-v-r- i- u-f-c-o- ------------------ Lavora in ufficio. 0
Яна працуе за камп’ютэрам. Lavora al-c----ter. L_____ a_ c________ L-v-r- a- c-m-u-e-. ------------------- Lavora al computer. 0
Дзе Марта? D---è Marth-? D____ M______ D-v-è M-r-h-? ------------- Dov’è Martha? 0
У кіно. Al --n--a. A_ c______ A- c-n-m-. ---------- Al cinema. 0
Яна глядзіць фільм. Gu-r-a--n f-l-. G_____ u_ f____ G-a-d- u- f-l-. --------------- Guarda un film. 0
Чым займаецца Петэр? C-- -osa fa---ter? C__ c___ f_ P_____ C-e c-s- f- P-t-r- ------------------ Che cosa fa Peter? 0
Ён вучыцца ва універсітэце. S-ud----l-’-n----s-t-. S_____ a______________ S-u-i- a-l-u-i-e-s-t-. ---------------------- Studia all’università. 0
Ён вывучае мовы. Studi- --n-ue. S_____ l______ S-u-i- l-n-u-. -------------- Studia lingue. 0
Дзе Петэр? Dov-è---te-? D____ P_____ D-v-è P-t-r- ------------ Dov’è Peter? 0
У кавярні. A--b-r. A_ b___ A- b-r- ------- Al bar. 0
Ён п’е каву. Beve u- ca---. B___ u_ c_____ B-v- u- c-f-è- -------------- Beve un caffè. 0
Куды яны любяць хадзіць? Dove-----ro-p-a-----d-r-? D___ a l___ p____ a______ D-v- a l-r- p-a-e a-d-r-? ------------------------- Dove a loro piace andare? 0
На канцэрт. A----n-e--o. A_ c________ A- c-n-e-t-. ------------ Al concerto. 0
Яны любяць слухаць музыку. G----i-ce as--lta-e--a--u-i--. G__ p____ a________ l_ m______ G-i p-a-e a-c-l-a-e l- m-s-c-. ------------------------------ Gli piace ascoltare la musica. 0
Куды яны не любяць хадзіць? D-ve n-----nno --le--i-ri? D___ n__ v____ v__________ D-v- n-n v-n-o v-l-n-i-r-? -------------------------- Dove non vanno volentieri? 0
На дыскатэку. In---sc-t-ca. I_ d_________ I- d-s-o-e-a- ------------- In discoteca. 0
Ім не падабаецца танцаваць. No--gli---a l-ro-p--ce---l--r-. N__ g__ / a l___ p____ b_______ N-n g-i / a l-r- p-a-e b-l-a-e- ------------------------------- Non gli / a loro piace ballare. 0

Крэольскія мовы

Ці ведаеце вы, што на нямецкай мове размаўляюць таксама ў пауднёвай частцы Ціхага акіяну? Гэта насамрэч так! У частках Папуа-Новай Гвінеі і Аўстраліі размаўляюць на ўнзердойч. Гэта крэольская мова. Крэольскія мовы ўзнікаюць ў сітуацыях кантакту моў. Гэта значыць тады, калі некалькі розных моў сустракаюцца адна з адной. Многія крэольскія мовы між тым практычна вымерлі. Аднак па ўсяму свету на крэольскіх мовах яшчэ размаўляе 15 мільёнаў чалавек. Крэольскія мовы заўжды з'яўляюцца роднымі. Яны адрозніваюцца ад піджынаў. Піджын-мовы з'яўляюцца вельмі спрошчанымі моўнымі формамі. Яны служаць для вельмі простага ўзаемаразумення. Большасць крэольскіх моў узнікла падчас каланізацыі. Таму часта крэольскія мовы заснаваны на еўрапейскіх мовах. Прыкметай крэольскай мовы з'яўляецца абмежаваны слоўнікавы запас. У крэольскіх моў таксама ёсць уласная фаналогія. Граматыка крэольскіх моў дужа спрошчана. Моўцы проста ігнаруюць складаныя правілы. Кожная крэольская мова - гэта важная састаўная нацыянальнай ідэнтычнасці. Таму існуе шмат літэратурных твораў на крэольскіх мовах. Для мовазнаўцаў крэольскія мовы ўяўляюць асаблівы інтарэс. Таму што яны дэманструюць працэс узнікнення і вымірання моў. Такім чынам, на прыкладзе крэольскіх моў можна прасачыць развіццё мовы. Яны таксама даказваюць, што мова можа змяняцца і прыстасоўвацца. Дысцыпліна, якая даследуе крэольскія мовы, завецца крэалістыка. Адзін з самых знакамітых сказаў на крэольскай мове паходзіць з Ямайкі. Боб Марлі зрабіў яго знакамітым на ўвесь свет. Вось яно: No woman, no cry! (= Не, жанчына, не плач!)