Размоўнік

be Род заняткаў   »   en Activities

13 [трынаццаць]

Род заняткаў

Род заняткаў

13 [thirteen]

Activities

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Англійская (UK) Гуляць Больш
Чым займаецца Марта? Wh-- d--s-M-rtha do? W___ d___ M_____ d__ W-a- d-e- M-r-h- d-? -------------------- What does Martha do? 0
Яна працуе ў офісе. She w-rks ---a-----ic-. S__ w____ a_ a_ o______ S-e w-r-s a- a- o-f-c-. ----------------------- She works at an office. 0
Яна працуе за камп’ютэрам. She--or---on th- -om----r. S__ w____ o_ t__ c________ S-e w-r-s o- t-e c-m-u-e-. -------------------------- She works on the computer. 0
Дзе Марта? W---- -- M-rt-a? W____ i_ M______ W-e-e i- M-r-h-? ---------------- Where is Martha? 0
У кіно. At th--c-n---. A_ t__ c______ A- t-e c-n-m-. -------------- At the cinema. 0
Яна глядзіць фільм. S-e i- -a-c-ing --f-lm. S__ i_ w_______ a f____ S-e i- w-t-h-n- a f-l-. ----------------------- She is watching a film. 0
Чым займаецца Петэр? W----does -e-er --? W___ d___ P____ d__ W-a- d-e- P-t-r d-? ------------------- What does Peter do? 0
Ён вучыцца ва універсітэце. He--t-dies----th--u-iv---it-. H_ s______ a_ t__ u__________ H- s-u-i-s a- t-e u-i-e-s-t-. ----------------------------- He studies at the university. 0
Ён вывучае мовы. H- s-u-i-s-la-gua-es. H_ s______ l_________ H- s-u-i-s l-n-u-g-s- --------------------- He studies languages. 0
Дзе Петэр? W---e-i- -e--r? W____ i_ P_____ W-e-e i- P-t-r- --------------- Where is Peter? 0
У кавярні. At t-- ca-é. A_ t__ c____ A- t-e c-f-. ------------ At the café. 0
Ён п’е каву. H- -s d--n---- c-f--e. H_ i_ d_______ c______ H- i- d-i-k-n- c-f-e-. ---------------------- He is drinking coffee. 0
Куды яны любяць хадзіць? Where-----he- -ike-to -o? W____ d_ t___ l___ t_ g__ W-e-e d- t-e- l-k- t- g-? ------------------------- Where do they like to go? 0
На канцэрт. To a c--c---. T_ a c_______ T- a c-n-e-t- ------------- To a concert. 0
Яны любяць слухаць музыку. Th----ike ---list---to-musi-. T___ l___ t_ l_____ t_ m_____ T-e- l-k- t- l-s-e- t- m-s-c- ----------------------------- They like to listen to music. 0
Куды яны не любяць хадзіць? W---e d---h-y---t --k- ----o? W____ d_ t___ n__ l___ t_ g__ W-e-e d- t-e- n-t l-k- t- g-? ----------------------------- Where do they not like to go? 0
На дыскатэку. To th- d---o. T_ t__ d_____ T- t-e d-s-o- ------------- To the disco. 0
Ім не падабаецца танцаваць. T-e-------t -ike--o --n--. T___ d_ n__ l___ t_ d_____ T-e- d- n-t l-k- t- d-n-e- -------------------------- They do not like to dance. 0

Крэольскія мовы

Ці ведаеце вы, што на нямецкай мове размаўляюць таксама ў пауднёвай частцы Ціхага акіяну? Гэта насамрэч так! У частках Папуа-Новай Гвінеі і Аўстраліі размаўляюць на ўнзердойч. Гэта крэольская мова. Крэольскія мовы ўзнікаюць ў сітуацыях кантакту моў. Гэта значыць тады, калі некалькі розных моў сустракаюцца адна з адной. Многія крэольскія мовы між тым практычна вымерлі. Аднак па ўсяму свету на крэольскіх мовах яшчэ размаўляе 15 мільёнаў чалавек. Крэольскія мовы заўжды з'яўляюцца роднымі. Яны адрозніваюцца ад піджынаў. Піджын-мовы з'яўляюцца вельмі спрошчанымі моўнымі формамі. Яны служаць для вельмі простага ўзаемаразумення. Большасць крэольскіх моў узнікла падчас каланізацыі. Таму часта крэольскія мовы заснаваны на еўрапейскіх мовах. Прыкметай крэольскай мовы з'яўляецца абмежаваны слоўнікавы запас. У крэольскіх моў таксама ёсць уласная фаналогія. Граматыка крэольскіх моў дужа спрошчана. Моўцы проста ігнаруюць складаныя правілы. Кожная крэольская мова - гэта важная састаўная нацыянальнай ідэнтычнасці. Таму існуе шмат літэратурных твораў на крэольскіх мовах. Для мовазнаўцаў крэольскія мовы ўяўляюць асаблівы інтарэс. Таму што яны дэманструюць працэс узнікнення і вымірання моў. Такім чынам, на прыкладзе крэольскіх моў можна прасачыць развіццё мовы. Яны таксама даказваюць, што мова можа змяняцца і прыстасоўвацца. Дысцыпліна, якая даследуе крэольскія мовы, завецца крэалістыка. Адзін з самых знакамітых сказаў на крэольскай мове паходзіць з Ямайкі. Боб Марлі зрабіў яго знакамітым на ўвесь свет. Вось яно: No woman, no cry! (= Не, жанчына, не плач!)