акуляры
แ--นตา
แ____
แ-่-ต-
------
แว่นตา
0
w--n-dha
w______
w-̂---h-
--------
wæ̂n-dha
Ён забыў свае акуляры.
เ-าล--แว-นต--อง--า
เ_______________
เ-า-ื-แ-่-ต-ข-ง-ข-
------------------
เขาลืมแว่นตาของเขา
0
ka---leu--wæ̂---ha-k-̌-ng-k--o
k_________________________
k-̌---e-m-w-̂---h---a-w-g-k-̌-
------------------------------
kǎo-leum-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo
Ён забыў свае акуляры.
เขาลืมแว่นตาของเขา
kǎo-leum-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo
Дзе ж яго акуляры?
เ-าเอาแ--นตาของเ-า-ว้ที-ไห-?
เ_______________________
เ-า-อ-แ-่-ต-ข-ง-ข-ไ-้-ี-ไ-น-
----------------------------
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
0
k-̌--a--w----d---k--w---ka-o--a-i-tê-----i
k___________________________________
k-̌---o-w-̂---h---a-w-g-k-̌---a-i-t-̂---a-i
-------------------------------------------
kǎo-ao-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo-wái-têe-nǎi
Дзе ж яго акуляры?
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
kǎo-ao-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo-wái-têe-nǎi
гадзіннік
นา--กา
น____
น-ฬ-ก-
------
นาฬิกา
0
na-li--ga
n_______
n---i---a
---------
na-lí-ga
гадзіннік
นาฬิกา
na-lí-ga
Яго гадзіннік зламаўся.
น--ิ-า----ข---ีย
น_____________
น-ฬ-ก-ข-ง-ข-เ-ี-
----------------
นาฬิกาของเขาเสีย
0
n--l-́-ga-k-̌wng--ǎo--i-a
n_____________________
n---i---a-k-̌-n---a-o-s-̌-
--------------------------
na-lí-ga-kǎwng-kǎo-sǐa
Яго гадзіннік зламаўся.
นาฬิกาของเขาเสีย
na-lí-ga-kǎwng-kǎo-sǐa
Гадзіннік вісіць на сцяне.
นาฬ---แข--อ-ู่-น-า-้อง
น_________________
น-ฬ-ก-แ-ว-อ-ู-บ-ฝ-ห-อ-
----------------------
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
0
n----́-ga-------à-yôo--n---fǎ-ha-w-g
n_______________________________
n---i---a-k-æ-n-a---o-o---a---a---a-w-g
---------------------------------------
na-lí-ga-kwæ̌n-à-yôop-ná-fǎ-hâwng
Гадзіннік вісіць на сцяне.
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
na-lí-ga-kwæ̌n-à-yôop-ná-fǎ-hâwng
пашпарт
หน---ื-เดินท-ง
ห__________
ห-ั-ส-อ-ด-น-า-
--------------
หนังสือเดินทาง
0
n------e-u---r̶---a-g
n_________________
n-̌-g-s-̌---e-̶---a-g
---------------------
nǎng-sěu-der̶n-tang
пашпарт
หนังสือเดินทาง
nǎng-sěu-der̶n-tang
Ён згубіў свой пашпарт.
เ---ำ-นัง-ือเ--น--งข----าหาย
เ_______________________
เ-า-ำ-น-ง-ื-เ-ิ-ท-ง-อ-เ-า-า-
----------------------------
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
0
ka-o---m--a-ng---̌----r----ang----wn---a-----̌i
k_______________________________________
k-̌---a---a-n---e-u-d-r-n-t-n---a-w-g-k-̌---a-i
-----------------------------------------------
kǎo-tam-nǎng-sěu-der̶n-tang-kǎwng-kǎo-hǎi
Ён згубіў свой пашпарт.
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
kǎo-tam-nǎng-sěu-der̶n-tang-kǎwng-kǎo-hǎi
Дзе ж яго пашпарт?
แ----ข-เ-าห-ั--------ท-งไว-----หน?
แ__________________________
แ-้-เ-า-อ-ห-ั-ส-อ-ด-น-า-ไ-้-ี-ไ-น-
----------------------------------
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
0
lǽo--a----o-n--n----̌u-der̶--tan---a-i-tê-----i
l________________________________________
l-́---a-o-a---a-n---e-u-d-r-n-t-n---a-i-t-̂---a-i
-------------------------------------------------
lǽo-kǎo-ao-nǎng-sěu-der̶n-tang-wái-têe-nǎi
Дзе ж яго пашпарт?
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
lǽo-kǎo-ao-nǎng-sěu-der̶n-tang-wái-têe-nǎi
яны – іх
พวกเ-- –-ขอ---กเ-า
พ_____ – ข________
พ-ก-ข- – ข-ง-ว-เ-า
------------------
พวกเขา – ของพวกเขา
0
p---k--ǎ---ǎwng-p------ǎo
p______________________
p-̂-k-k-̌---a-w-g-p-̂-k-k-̌-
----------------------------
pûak-kǎo-kǎwng-pûak-kǎo
яны – іх
พวกเขา – ของพวกเขา
pûak-kǎo-kǎwng-pûak-kǎo
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
เด็ก--ห-พ--แ-่-อ-พว-เขาไ--พบ
เ__ ๆ___________________
เ-็- ๆ-า-่-แ-่-อ-พ-ก-ข-ไ-่-บ
----------------------------
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
0
d----de-k---̌-p--w-m-̂k---g-p-̂ak--a-o-m--i-po-p
d______________________________________
d-̀---e-k-h-̌-p-̂---æ-k-o-g-p-̂-k-k-̌---a-i-p-́-
------------------------------------------------
dèk-dèk-hǎ-pâw-mæ̂k-ong-pûak-kǎo-mâi-póp
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
dèk-dèk-hǎ-pâw-mæ̂k-ong-pûak-kǎo-mâi-póp
Але вось ідуць іх бацькі!
แ-่---- พ่-แม่ข--พว-เขา-าแ--ว
แ___ พ่_________________
แ-่-ั-น พ-อ-ม-ข-ง-ว-เ-า-า-ล-ว
-----------------------------
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
0
dh----a-n-p-̂w-------̌wn---ûa-----o-m---æ-o
d___________________________________
d-æ---a-n-p-̂---æ---a-w-g-p-̂-k-k-̌---a-l-́-
--------------------------------------------
dhæ̀-nân-pâw-mæ̂-kǎwng-pûak-kǎo-ma-lǽo
Але вось ідуць іх бацькі!
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
dhæ̀-nân-pâw-mæ̂-kǎwng-pûak-kǎo-ma-lǽo
Вы – Ваш
ค-- - -อ--ุณ
คุ_ – ข____
ค-ณ – ข-ง-ุ-
------------
คุณ – ของคุณ
0
k-on-k-̌-----oon
k______________
k-o---a-w-g-k-o-
----------------
koon-kǎwng-koon
Вы – Ваш
คุณ – ของคุณ
koon-kǎwng-koon
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
ก--เ-ินท-----คุณ-ป-นอย---ไ- --ั--/ -ะ-ค--มิ--ลอร-?
ก______________________ ค__ / ค_ คุ________
ก-ร-ด-น-า-ข-ง-ุ-เ-็-อ-่-ง-ร ค-ั- / ค- ค-ณ-ิ-เ-อ-์-
--------------------------------------------------
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
0
gan---r̶n---ng-kǎw-----o--bh---a--y-̂-g-rai-kr-́--ká-ko-n--in-l--̶
g____________________________________________________________
g-n-d-r-n-t-n---a-w-g-k-o---h-n-a---a-n---a---r-́---a---o-n-m-n-l-r-
--------------------------------------------------------------------
gan-der̶n-tang-kǎwng-koon-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká-koon-min-lur̶
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
gan-der̶n-tang-kǎwng-koon-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká-koon-min-lur̶
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
ภร----องคุ----่---ไ-น---ณ-ิลเ----?
ภ_______________ คุ________
ภ-ร-า-อ-ค-ณ-ย-่-ี-ไ-น ค-ณ-ิ-เ-อ-์-
----------------------------------
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
0
p-n-ya---on----on-a---ô-----e---̌--k-o--min-lur̶
p__________________________________________
p-n-y-̂---n---o-n-a---o-o-t-̂---a-i-k-o---i---u-̶
-------------------------------------------------
pan-yâk-ong-koon-à-yôo-têe-nǎi-koon-min-lur̶
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
pan-yâk-ong-koon-à-yôo-têe-nǎi-koon-min-lur̶
Вы – Ваш
ค-- –---งคุณ
คุ_ – ข____
ค-ณ – ข-ง-ุ-
------------
คุณ – ของคุณ
0
k-o---a-wn---o-n
k______________
k-o---a-w-g-k-o-
----------------
koon-kǎwng-koon
Вы – Ваш
คุณ – ของคุณ
koon-kǎwng-koon
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
กา----นทางข-งค-ณ--็--ย---ไ- ค-ั- ------ุ-ส--ธ?
ก______________________ ค__ / ค_ คุ_____
ก-ร-ด-น-า-ข-ง-ุ-เ-็-อ-่-ง-ร ค-ั- / ค- ค-ณ-ม-ธ-
----------------------------------------------
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
0
ga--der̶--t--g-k-̌--g-k--n------a---â-g--a--k------á-koo--sa---ít
g___________________________________________________________
g-n-d-r-n-t-n---a-w-g-k-o---h-n-a---a-n---a---r-́---a---o-n-s-̀-m-́-
--------------------------------------------------------------------
gan-der̶n-tang-kǎwng-koon-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká-koon-sà-mít
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
gan-der̶n-tang-kǎwng-koon-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká-koon-sà-mít
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
สาม--อง----ยู---่ไหน---ับ-/-คะ--ุณ-ม--?
ส_____________ ค__ / ค_ คุ_____
ส-ม-ข-ง-ุ-อ-ู-ท-่-ห- ค-ั- / ค- ค-ณ-ม-ธ-
---------------------------------------
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
0
s-̌-mê----n--koo--à-yôo-t-----a-i-----p-ka---oon-s-̀--i-t
s_________________________________________________
s-̌-m-̂-k-o-g-k-o---̀-y-̂---e-e-n-̌---r-́---a---o-n-s-̀-m-́-
------------------------------------------------------------
sǎ-mêek-ong-koon-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká-koon-sà-mít
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
sǎ-mêek-ong-koon-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká-koon-sà-mít