акуляры
النظارة
ا______
ا-ن-ا-ة
-------
النظارة
0
a-n---r-t
a________
a-n-z-r-t
---------
alnizarat
акуляры
النظارة
alnizarat
Ён забыў свае акуляры.
--د-نسي---ار--.
___ ن__ ن______
-ق- ن-ي ن-ا-ت-.
----------------
لقد نسي نظارته.
0
l-qad-n-si-a--iz-r-tah.
l____ n_____ n_________
l-q-d n-s-y- n-z-r-t-h-
-----------------------
laqad nasiya nizaratah.
Ён забыў свае акуляры.
لقد نسي نظارته.
laqad nasiya nizaratah.
Дзе ж яго акуляры?
أي- نظ-ر--ه؟
أ__ ن_______
أ-ن ن-ا-ا-ه-
------------
أين نظاراته؟
0
a--a --zara--h?
a___ n_________
a-n- n-z-r-t-h-
---------------
ayna nizaratah?
Дзе ж яго акуляры?
أين نظاراته؟
ayna nizaratah?
гадзіннік
الس--ة
______
-ل-ا-ة
-------
الساعة
0
al-a-t
a_____
a-s-e-
------
alsaet
Яго гадзіннік зламаўся.
ساع---مك--رة.
س____ م______
س-ع-ه م-س-ر-.
-------------
ساعته مكسورة.
0
sa----h-ma-su-a.
s______ m_______
s-e-t-h m-k-u-a-
----------------
saeatuh maksura.
Яго гадзіннік зламаўся.
ساعته مكسورة.
saeatuh maksura.
Гадзіннік вісіць на сцяне.
-ل-ا---م-ل---ع-ى----ا-ط.
______ م____ ع__ ا______
-ل-ا-ة م-ل-ة ع-ى ا-ح-ئ-.
-------------------------
الساعة معلقة على الحائط.
0
al---t -u-ll--a- e-l---------t.
a_____ m________ e____ a_______
a-s-e- m-a-l-q-t e-l-a a-h-y-t-
-------------------------------
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
Гадзіннік вісіць на сцяне.
الساعة معلقة على الحائط.
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
пашпарт
---------ر
____ ا____
-و-ز ا-س-ر
-----------
جواز السفر
0
j-waz---s-af-r
j____ a_______
j-w-z a-s-a-a-
--------------
jawaz alssafar
пашпарт
جواز السفر
jawaz alssafar
Ён згубіў свой пашпарт.
لقد --- -وا- سف--.
___ ف__ ج___ س____
-ق- ف-د ج-ا- س-ر-.
-------------------
لقد فقد جواز سفره.
0
l--a- faqa- ----- --f-r-h.
l____ f____ j____ s_______
l-q-d f-q-d j-w-z s-f-r-h-
--------------------------
laqad faqad jawaz safarih.
Ён згубіў свой пашпарт.
لقد فقد جواز سفره.
laqad faqad jawaz safarih.
Дзе ж яго пашпарт?
-ين-جواز-سفره، ي- -ر-؟
___ ج___ س____ ي_ ت___
-ي- ج-ا- س-ر-، ي- ت-ى-
-----------------------
أين جواز سفره، يا ترى؟
0
ayn- -awa--safa-i----a t-r-?
a___ j____ s_______ y_ t____
a-n- j-w-z s-f-r-h- y- t-r-?
----------------------------
ayna jawaz safarih, ya tara?
Дзе ж яго пашпарт?
أين جواز سفره، يا ترى؟
ayna jawaz safarih, ya tara?
яны – іх
-م--ـ--ـ-ـــ -ـ-- /-ه---ـ-ــ--ــ--ـــــ-ـ--ّ
__ ـ________ ـ___ / ه_ ـ_______ ـ_________
-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ه- / ه-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ه-ّ
---------------------------------------------
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
0
hum-— h-m /-hu-n-- -un
h__ — h__ / h___ — h__
h-m — h-m / h-n- — h-n
----------------------
hum — hum / hunn — hun
яны – іх
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
hum — hum / hunn — hun
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
ال---ا- لا--س----و- ا-عث-- -ل-----دي-م.
ا______ ل_ ي_______ ا_____ ع__ و_______
ا-أ-ف-ل ل- ي-ت-ي-و- ا-ع-و- ع-ى و-ل-ي-م-
---------------------------------------
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
0
a-at--l----yastat-eu---l--thur e--a- wa------m.
a______ l_ y_________ a_______ e____ w_________
a-a-f-l l- y-s-a-i-u- a-e-t-u- e-l-a w-l-d-h-m-
-----------------------------------------------
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
Але вось ідуць іх бацькі!
و--- ه-- يأت-----د-ها!
و___ ه__ ي___ و_______
و-ك- ه-ا ي-ت- و-ل-ا-ا-
----------------------
ولكن هنا يأتي والداها!
0
wal---- h-n--y-ti---ladah-!
w______ h___ y___ w________
w-l-k-n h-n- y-t- w-l-d-h-!
---------------------------
walakun huna yati waladaha!
Але вось ідуць іх бацькі!
ولكن هنا يأتي والداها!
walakun huna yati waladaha!
Вы – Ваш
-ض-ت---ــ----ـ ـــ--ــ-ك- / -ن---ـــــ-- ــ-ــ---كَ
_____ ـ_______ ـ________ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
----------------------------------------------------
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
h-d---u- - ka - -n- - -a
h_______ — k_ / a__ — k_
h-d-a-u- — k- / a-t — k-
------------------------
hadratuk — ka / ant — ka
Вы – Ваш
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuk — ka / ant — ka
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
كيف------رحل--،-سي- مول-؟
___ ك___ ر_____ س__ م____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د م-ل-؟
--------------------------
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
0
k-y---an----ihlat-k--s------ul--?
k___ k____ r________ s____ m_____
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
--- -----،-سي- م-ل-؟
___ ز_____ س__ م____
-ي- ز-ج-ك- س-د م-ل-؟
---------------------
أين زوجتك، سيد مولر؟
0
a--- --wja-u------i--m--a-?
a___ z________ s____ m_____
a-n- z-w-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------
ayna zawjatuk, sayid mular?
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
أين زوجتك، سيد مولر؟
ayna zawjatuk, sayid mular?
Вы – Ваш
حض---ك- ـ--ـ--ــ--ـ-ـ-ـ-كِ / -ن----ـ----ـ--ـ-ـــ-ـ-َ
_____ ـ_______ ـ_______ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت-ك- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ِ / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
-----------------------------------------------------
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
hadr-tu-i-- -i / a-ti --ki
h________ — k_ / a___ — k_
h-d-a-u-i — k- / a-t- — k-
--------------------------
hadratuki — ki / anti — ki
Вы – Ваш
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuki — ki / anti — ki
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
------ن--ر-ل-ك،-سي-ة-ش-ي-؟
___ ك___ ر_____ س___ ش____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د- ش-ي-؟
---------------------------
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
0
k--f-k-----rih-a-uk----y---t s--m-t?
k___ k____ r________ s______ s______
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d-t s-a-i-?
------------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
أين زوج-،-س-د- --يت؟
___ ز____ س___ ش____
-ي- ز-ج-، س-د- ش-ي-؟
---------------------
أين زوجك، سيدة شميت؟
0
a--a-z--j-k, s--ida---h----?
a___ z______ s______ s______
a-n- z-w-u-, s-y-d-t s-a-i-?
----------------------------
ayna zawjuk, sayidat shamit?
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
أين زوجك، سيدة شميت؟
ayna zawjuk, sayidat shamit?