акуляры
-ظا-ة
______
-ظ-ر-
-------
نظارة
0
nza--t
n_____
n-a-a-
------
nzarat
Ён забыў свае акуляры.
ل-د-نسي ---ر--.
___ ن__ ن_______
-ق- ن-ي ن-ا-ت-.-
-----------------
لقد نسي نظارته.
0
lqa- n--- --z-r-t-ha.
l___ n___ n__________
l-a- n-s- n-z-r-t-h-.
---------------------
lqad nasi nizarataha.
Ён забыў свае акуляры.
لقد نسي نظارته.
lqad nasi nizarataha.
Дзе ж яго акуляры?
أ-- ن-ار-ه، ---تر-؟
___ ن______ ي_ ت____
-ي- ن-ا-ت-، ي- ت-ى-
---------------------
أين نظارته، يا ترى؟
0
ayn --z-r-------- ---aa؟
a__ n_________ y_ t_____
a-n n-z-r-t-h- y- t-r-a-
------------------------
ayn nizaratuh, ya taraa؟
Дзе ж яго акуляры?
أين نظارته، يا ترى؟
ayn nizaratuh, ya taraa؟
гадзіннік
--س---
_______
-ل-ا-ة-
--------
الساعة
0
a--aa--t
a_______
a-s-a-a-
--------
alsaaeat
гадзіннік
الساعة
alsaaeat
Яго гадзіннік зламаўся.
س-عت- -لفت.
_____ ت_____
-ا-ت- ت-ف-.-
-------------
ساعته تلفت.
0
s-a---h ---a--ta.
s______ t________
s-a-a-h t-l-f-t-.
-----------------
saaeath talafata.
Яго гадзіннік зламаўся.
ساعته تلفت.
saaeath talafata.
Гадзіннік вісіць на сцяне.
--س-عة -عل---على-ا-ح--ط-
______ م____ ع__ ا_______
-ل-ا-ة م-ل-ة ع-ى ا-ح-ئ-.-
--------------------------
الساعة معلقة على الحائط.
0
a---a--t --ea-a--t ea--- -lhayi-.
a_______ m________ e____ a_______
a-s-a-a- m-e-l-q-t e-l-a a-h-y-t-
---------------------------------
alsaaeat muealaqat ealaa alhayit.
Гадзіннік вісіць на сцяне.
الساعة معلقة على الحائط.
alsaaeat muealaqat ealaa alhayit.
пашпарт
ج--ز ال---
____ ا_____
-و-ز ا-س-ر-
------------
جواز السفر
0
j--z -ls--r
j___ a_____
j-a- a-s-f-
-----------
jwaz alsufr
пашпарт
جواز السفر
jwaz alsufr
Ён згубіў свой пашпарт.
لقد---د ج-از-س--ه.
___ ف__ ج___ س_____
-ق- ف-د ج-ا- س-ر-.-
--------------------
لقد فقد جواز سفره.
0
lq-- f---- -aw---sufa--a.
l___ f____ j____ s_______
l-a- f-q-d j-w-z s-f-r-a-
-------------------------
lqad faqad jawaz sufarha.
Ён згубіў свой пашпарт.
لقد فقد جواز سفره.
lqad faqad jawaz sufarha.
Дзе ж яго пашпарт?
-ي----ا--س--ه- ي------
___ ج___ س____ ي_ ت____
-ي- ج-ا- س-ر-، ي- ت-ى-
------------------------
أين جواز سفره، يا ترى؟
0
a-n-j--az--afa-i-a, y- --ra-؟
a__ j____ s________ y_ t_____
a-n j-w-z s-f-r-h-, y- t-r-a-
-----------------------------
ayn jawaz safariha, ya taraa؟
Дзе ж яго пашпарт?
أين جواز سفره، يا ترى؟
ayn jawaz safariha, ya taraa؟
яны – іх
ه--ـ--ــ-ـ-- ـ--م/-نّ-----ـ-ــ -ـ-ــ-----ّ
__ ـ________ ـ______ ـ_______ ـ__________
-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ه-/-ن- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ه-ّ-
--------------------------------------------
هم ـــــــــ ــهم/هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
0
h----m/-- -nn
h_ h____ h__
h- h-/-n h-n
--------------
hm hm/hn hnn
яны – іх
هم ـــــــــ ــهم/هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
hm hm/hn hnn
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
ل- ي-ك- ---ط--- ال-ث----ل- ---ديه--
__ ي___ ل______ ا_____ ع__ و________
-ا ي-ك- ل-أ-ف-ل ا-ع-و- ع-ى و-ل-ي-م-
-------------------------------------
لا يمكن للأطفال العثور على والديهم.
0
l- -----n li---tfal al---h------a--w---ayh-.
l_ y_____ l________ a_______ e____ w________
l- y-m-i- l-l-a-f-l a-e-t-u- e-l-a w-l-a-h-.
--------------------------------------------
la yumkin lil'atfal aleuthur ealaa waldayhm.
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
لا يمكن للأطفال العثور على والديهم.
la yumkin lil'atfal aleuthur ealaa waldayhm.
Але вось ідуць іх бацькі!
ول-ن ه------ت- -ا---هم-
____ ه_ ق_ أ__ و________
-ل-ن ه- ق- أ-ى و-ل-ا-م-
-------------------------
ولكن ها قد أتى والداهم.
0
wlkun ha ----'ata- -al-a--im.
w____ h_ q__ '____ w_________
w-k-n h- q-d '-t-a w-l-a-h-m-
-----------------------------
wlkun ha qad 'ataa waldaahim.
Але вось ідуць іх бацькі!
ولكن ها قد أتى والداهم.
wlkun ha qad 'ataa waldaahim.
Вы – Ваш
-ضر-ك-ـ-ـــ-ـ--ـ----ــ-كَ
_____ ـ_______ ـ_________
-ض-ت- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
---------------------------
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ
0
h-a------a
h_____ k_
h-a-t- k-
----------
hdartk ka
Вы – Ваш
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ
hdartk ka
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
كي- -ان---حل--- س-- -ول-؟
___ ك___ ر_____ س__ م_____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د م-ل-؟-
---------------------------
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
0
k-f k--at--i-la---,--yd mu-l-?
k__ k____ r________ s__ m_____
k-f k-n-t r-h-a-a-, s-d m-w-r-
------------------------------
kif kanat rihlatak, syd muwlr?
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
kif kanat rihlatak, syd muwlr?
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
-ين ---تك، --د م--ر؟
___ ز_____ س__ م_____
-ي- ز-ج-ك- س-د م-ل-؟-
----------------------
أين زوجتك، سيد مولر؟
0
a-- -u---ak- syd--u-lr?
a__ z_______ s__ m_____
a-n z-j-t-k- s-d m-w-r-
-----------------------
ayn zujatak, syd muwlr?
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
أين زوجتك، سيد مولر؟
ayn zujatak, syd muwlr?
Вы – Ваш
-ضر---ِ-ـ-ــــ----ـــ-ــك-
_____ ـ_______ ـ________
-ض-ت-ك- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ِ-
----------------------------
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ
0
hd-tuk ki
h_____ k_
h-r-u- k-
----------
hdrtuk ki
Вы – Ваш
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ
hdrtuk ki
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
-يف --ن- ---ت-،---د------؟
___ ك___ ر_____ س___ ش_____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د- ش-ي-؟-
----------------------------
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
0
kif k-n----ihl-tuk- -ayidat-n----m-ytan?
k__ k____ r________ s________ s_________
k-f k-n-t r-h-a-u-, s-y-d-t-n s-a-i-t-n-
----------------------------------------
kif kanat rihlatuk, sayidatan shamiytan?
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
kif kanat rihlatuk, sayidatan shamiytan?
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
----زو-ك--س--ة-شمي--
___ ز____ س___ ش_____
-ي- ز-ج-، س-د- ش-ي-؟-
----------------------
أين زوجك، سيدة شميت؟
0
a-n-------,----ida-a---h-m--t?
a__ z______ s________ s_______
a-n z-w-i-, s-y-d-t-n s-a-i-t-
------------------------------
ayn zawjik, sayidatan shamiyt?
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
أين زوجك، سيدة شميت؟
ayn zawjik, sayidatan shamiyt?