แว่นตา
акул--ы
а______
а-у-я-ы
-------
акуляры
0
a-u-yary
a_______
a-u-y-r-
--------
akulyary
เขาลืมแว่นตาของเขา
Ё- з--ы- свае -ку-яр-.
Ё_ з____ с___ а_______
Ё- з-б-ў с-а- а-у-я-ы-
----------------------
Ён забыў свае акуляры.
0
En-zaby----a---ku----y.
E_ z____ s___ a________
E- z-b-u s-a- a-u-y-r-.
-----------------------
En zabyu svae akulyary.
เขาลืมแว่นตาของเขา
Ён забыў свае акуляры.
En zabyu svae akulyary.
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
Дз- --я----к-л---?
Д__ ж я__ а_______
Д-е ж я-о а-у-я-ы-
------------------
Дзе ж яго акуляры?
0
Dz- z--y-go----ly--y?
D__ z_ y___ a________
D-e z- y-g- a-u-y-r-?
---------------------
Dze zh yago akulyary?
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
Дзе ж яго акуляры?
Dze zh yago akulyary?
นาฬิกา
г-д-і---к
г________
г-д-і-н-к
---------
гадзіннік
0
g-d-----k
g________
g-d-і-n-k
---------
gadzіnnіk
นาฬิกา
гадзіннік
gadzіnnіk
นาฬิกาของเขาเสีย
Я---гадзінн-- з--ма--я.
Я__ г________ з________
Я-о г-д-і-н-к з-а-а-с-.
-----------------------
Яго гадзіннік зламаўся.
0
Y--o-g--z-n--k-zl-ma-sy-.
Y___ g________ z_________
Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a-
-------------------------
Yago gadzіnnіk zlamausya.
นาฬิกาของเขาเสีย
Яго гадзіннік зламаўся.
Yago gadzіnnіk zlamausya.
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
Га-зі-ні--в-с-ць-на --я-е.
Г________ в_____ н_ с_____
Г-д-і-н-к в-с-ц- н- с-я-е-
--------------------------
Гадзіннік вісіць на сцяне.
0
Ga--і-n-k-vіs-t-- -a-------e.
G________ v______ n_ s_______
G-d-і-n-k v-s-t-’ n- s-s-a-e-
-----------------------------
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
Гадзіннік вісіць на сцяне.
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
หนังสือเดินทาง
па-парт
п______
п-ш-а-т
-------
пашпарт
0
p-sh---t
p_______
p-s-p-r-
--------
pashpart
หนังสือเดินทาง
пашпарт
pashpart
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
Ё- з-уб---св-й -аш-а--.
Ё_ з_____ с___ п_______
Ё- з-у-і- с-о- п-ш-а-т-
-----------------------
Ён згубіў свой пашпарт.
0
En----b------- p--hpa-t.
E_ z_____ s___ p________
E- z-u-і- s-o- p-s-p-r-.
------------------------
En zgubіu svoy pashpart.
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
Ён згубіў свой пашпарт.
En zgubіu svoy pashpart.
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
Д-- ж -г- п-шп-р-?
Д__ ж я__ п_______
Д-е ж я-о п-ш-а-т-
------------------
Дзе ж яго пашпарт?
0
Dz--zh--ag- --sh-ar-?
D__ z_ y___ p________
D-e z- y-g- p-s-p-r-?
---------------------
Dze zh yago pashpart?
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
Дзе ж яго пашпарт?
Dze zh yago pashpart?
พวกเขา – ของพวกเขา
я-- --іх
я__ – і_
я-ы – і-
--------
яны – іх
0
ya-y - і-h
y___ – і__
y-n- – і-h
----------
yany – іkh
พวกเขา – ของพวกเขา
яны – іх
yany – іkh
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
Д-еці-н- мо---ь---айс-- --а-- ба--ко-.
Д____ н_ м_____ з______ с____ б_______
Д-е-і н- м-г-ц- з-а-с-і с-а-х б-ц-к-ў-
--------------------------------------
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
0
D-e--і-n- ---u-s’------t-і -v-іkh b-----o-.
D_____ n_ m______ z_______ s_____ b________
D-e-s- n- m-g-t-’ z-a-s-s- s-a-k- b-t-’-o-.
-------------------------------------------
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
А---в--- -д-----х-ба--кі!
А__ в___ і____ і_ б______
А-е в-с- і-у-ь і- б-ц-к-!
-------------------------
Але вось ідуць іх бацькі!
0
Al- ---- і-uts---kh bats--і!
A__ v___ і_____ і__ b_______
A-e v-s- і-u-s- і-h b-t-’-і-
----------------------------
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
Але вось ідуць іх бацькі!
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
คุณ – ของคุณ
В- – --ш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Вы – Ваш
0
V- -----h
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
คุณ – ของคุณ
Вы – Ваш
Vy – Vash
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
Як-п--й--а-Ва-- п---дк-- ----------ер?
Я_ п______ В___ п_______ с_____ М_____
Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а- М-л-р-
--------------------------------------
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
0
Y---pr---h-a V-s-a ---zdk----pad---M--ler?
Y__ p_______ V____ p_______ s_____ M______
Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a- M-u-e-?
------------------------------------------
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
Дз---а---ж---а,---ада- -юл--?
Д__ В___ ж_____ с_____ М_____
Д-е В-ш- ж-н-а- с-а-а- М-л-р-
-----------------------------
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
0
Dz- ---h----on--, -p-d-- M-ul--?
D__ V____ z______ s_____ M______
D-e V-s-a z-o-k-, s-a-a- M-u-e-?
--------------------------------
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
คุณ – ของคุณ
Вы---Ваш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Вы – Ваш
0
Vy-–-Vash
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
คุณ – ของคุณ
Вы – Ваш
Vy – Vash
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
Як-п--й--а---ш----е-дка, --ада-ы---Ш--т?
Я_ п______ В___ п_______ с________ Ш____
Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а-ы-я Ш-і-?
----------------------------------------
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
0
Y-- prays-l----s-a--ae--ka,-sp--ar-ny---hmіt?
Y__ p_______ V____ p_______ s_________ S_____
Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a-y-y- S-m-t-
---------------------------------------------
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
Д-е -аш --ж- -п------я Ш-іт?
Д__ В__ м___ с________ Ш____
Д-е В-ш м-ж- с-а-а-ы-я Ш-і-?
----------------------------
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
0
D-e-V--h--u-h--sp-da----- --m-t?
D__ V___ m____ s_________ S_____
D-e V-s- m-z-, s-a-a-y-y- S-m-t-
--------------------------------
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?