Размоўнік

be нечага жадаць   »   ca voler alguna cosa

71 [семдзесят адзін]

нечага жадаць

нечага жадаць

71 [setanta]

voler alguna cosa

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Каталонская Гуляць Больш
Чаго вы жадаеце? Q-- vol-u? Q__ v_____ Q-è v-l-u- ---------- Què voleu? 0
Жадаеце згуляць у футбол? V---- ju-a- - ---b--? V____ j____ a f______ V-l-u j-g-r a f-t-o-? --------------------- Voleu jugar a futbol? 0
Жадаеце наведаць сяброў? Vol-- vi-i--- -n- --ic-? V____ v______ u__ a_____ V-l-u v-s-t-r u-s a-i-s- ------------------------ Voleu visitar uns amics? 0
хацець voler v____ v-l-r ----- voler 0
Я не хачу позна прыходзіць. N- v-ll arr--ar----d. N_ v___ a______ t____ N- v-l- a-r-b-r t-r-. --------------------- No vull arribar tard. 0
Я не хачу туды ісці. N- -i v-ll--na-. N_ h_ v___ a____ N- h- v-l- a-a-. ---------------- No hi vull anar. 0
Я хачу пайсці дадому. V--l an-r a---s-. V___ a___ a c____ V-l- a-a- a c-s-. ----------------- Vull anar a casa. 0
Я хачу застацца дома. Vu-- qu------e-a c--a. V___ q________ a c____ V-l- q-e-a---e a c-s-. ---------------------- Vull quedar-me a casa. 0
Я жадаю застацца адзін. V--l es--- ----/ --. V___ e____ s__ / -__ V-l- e-t-r s-l / --. -------------------- Vull estar sol / -a. 0
Ты хочаш застацца тут? Vol----e-ar-t--aqu-? V___ q________ a____ V-l- q-e-a---e a-u-? -------------------- Vols quedar-te aquí? 0
Ты хочаш тут паесці? Vo-s --n--r-a---? V___ m_____ a____ V-l- m-n-a- a-u-? ----------------- Vols menjar aquí? 0
Ты хочаш спаць тут? Vols ---mir-a---? V___ d_____ a____ V-l- d-r-i- a-u-? ----------------- Vols dormir aquí? 0
Вы хочаце заўтра ад’ехаць? V-- m--x-r-de--? V__ m_____ d____ V-l m-r-a- d-m-? ---------------- Vol marxar demà? 0
Вы хочаце застацца да заўтра? Vol-q-e-a---- fins --de--? V__ q________ f___ a d____ V-l q-e-a---e f-n- a d-m-? -------------------------- Vol quedar-se fins a demà? 0
Вы хочаце аплаціць рахунак толькі заўтра? Vol--a-ar-e- co--te ---à? V__ p____ e_ c_____ d____ V-l p-g-r e- c-m-t- d-m-? ------------------------- Vol pagar el compte demà? 0
Хочаце на дыскатэку? Vo-eu----r a-la---s---eca? V____ a___ a l_ d_________ V-l-u a-a- a l- d-s-o-e-a- -------------------------- Voleu anar a la discoteca? 0
Хочаце ў кіно? V--e- a---------n--a? V____ a___ a_ c______ V-l-u a-a- a- c-n-m-? --------------------- Voleu anar al cinema? 0
Хочаце ў кавярню? V--s-anar a ---ca-et--i-? V___ a___ a l_ c_________ V-l- a-a- a l- c-f-t-r-a- ------------------------- Vols anar a la cafeteria? 0

Інданезія, краіна многіх моў

Рэспубліка Інданезія з'яўляецца адной з самых вялікіх краін у свеце. Каля 240 мільёнаў чалавек жывуць у гэтай астраўной дзяржаве. Гэтыя людзі належаць да шматлікіх этнічных груп. У Інданезіі налічваецца амаль 500 этнічных груп. У гэтых груп ёсць шмат розных культурных традыцый. А таксама яны размаўляюць на розных мовах! У Інданезіі размаўляюць на прыкладна 250 мовах. А яшчэ існуе шмат дыялектаў. Тыпова мовы Інданезіі класіфікуюцца па этнічным групам. Напрыклад, ёсць яванская або балійская мова. Гэтая разнастайнасць моў, канешне, прыводзіць да праблем. Яна перашкаджае развіццю эфектыўнай эканомікі і кіравання. Таму ў Інданезіі была ўведзена нацыянальная мова. З атрымання незалежнасці ў 1945 годзе афіцыйнай мовай Інданезіі з'яўляецца Bahasa Indonesia. Яе вывучаюць разам з роднай мовай ва ўсіх школах. Тым не менш, не ўсе жыхары Інданезіі гавораць на гэтай мове. Толькі 70% інданезійцаў валодаюць Bahasa Indonesia. Роднай Bahasa Indonesia з'яўляецца ‘толькі’ для 20 мільёнаў чалавек. Многія рэгіянальныя мовы ўсё яшчэ маюць вялікае значэнне. Інданезійская мова асабліва цікавая для аматараў моў. Таму што вывучэнне інданезійскай мовы мае шмат пераваг. Мова лічыцца адносна простай. Правілы граматыкі можна хутка вывучыць. Пры вымаўленні можна арыентавацца на правапіс. Арфаграфія таксама нескладаная. Многія інданезійскія словы паходзяць з іншых моў. А таксама хутка інданезійская мова стане адной з самых важных у свеце. Гэтых прычын хапае, каб пачаць вывучаць яе, праўда?