Размоўнік

be Ва універмагу   »   ca Als grans magatzems

52 [пяцьдзесят два]

Ва універмагу

Ва універмагу

52 [cinquanta-dos]

Als grans magatzems

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Каталонская Гуляць Больш
Мы пойдзем у краму? Anem als g-a-s-m--a-z---? A___ a__ g____ m_________ A-e- a-s g-a-s m-g-t-e-s- ------------------------- Anem als grans magatzems? 0
Я павінен / павінна зрабіць пакупкі. Ti-c --g------cà-re--. T___ a_____ e_________ T-n- a-g-n- e-c-r-e-s- ---------------------- Tinc alguns encàrrecs. 0
Я хачу зрабіць шмат пакупак. V-ll-com-r-r m--t-s-c--es. V___ c______ m_____ c_____ V-l- c-m-r-r m-l-e- c-s-s- -------------------------- Vull comprar moltes coses. 0
Дзе знаходзяцца канцылярскія тавары? On---- --s ---ic-es d’--icina? O_ s__ e__ a_______ d_________ O- s-n e-s a-t-c-e- d-o-i-i-a- ------------------------------ On són els articles d’oficina? 0
Мне патрэбныя канверты і паштовая папера. Nece-sit---o---------p-------artes. N________ s_____ i p____ d_ c______ N-c-s-i-o s-b-e- i p-p-r d- c-r-e-. ----------------------------------- Necessito sobres i paper de cartes. 0
Мне патрэбныя ручкі і фламастэры. Nece---to--l-pi- i marcad-rs. N________ l_____ i m_________ N-c-s-i-o l-a-i- i m-r-a-o-s- ----------------------------- Necessito llapis i marcadors. 0
Дзе знаходзіцца мэбля? O---ó---ls m-bles? O_ s__ e__ m______ O- s-n e-s m-b-e-? ------------------ On són els mobles? 0
Мне патрэбныя шафа і камод. Ne---s-----n---m-r--i u---c-l--xe-a. N________ u_ a_____ i u__ c_________ N-c-s-i-o u- a-m-r- i u-a c-l-i-e-a- ------------------------------------ Necessito un armari i una calaixera. 0
Мне патрэбныя пісьмовы стол і паліца. Ne-e--it--u--e---ip--ri-i-u-- --e-ta-g-r-a. N________ u_ e_________ i u__ p____________ N-c-s-i-o u- e-c-i-t-r- i u-a p-e-t-t-e-i-. ------------------------------------------- Necessito un escriptori i una prestatgeria. 0
Дзе знаходзяцца цацкі? On-só- l-s----uines? O_ s__ l__ j________ O- s-n l-s j-g-i-e-? -------------------- On són les joguines? 0
Мне патрэбныя лялька і медзведзяня. N-ce-sit---n- -in----u----s-t-de--el--x. N________ u__ n___ i u_ o____ d_ p______ N-c-s-i-o u-a n-n- i u- o-s-t d- p-l-i-. ---------------------------------------- Necessito una nina i un osset de peluix. 0
Мне патрэбныя футбольны мяч і шахматы. Nec-ssi---u-a p-lo-a-de-f-tb---- -n --- d-es----. N________ u__ p_____ d_ f_____ i u_ j__ d________ N-c-s-i-o u-a p-l-t- d- f-t-o- i u- j-c d-e-c-c-. ------------------------------------------------- Necessito una pilota de futbol i un joc d’escacs. 0
Дзе знаходзяцца інструменты? On -ó- l-s-ei-e-? O_ s__ l__ e_____ O- s-n l-s e-n-s- ----------------- On són les eines? 0
Мне патрэбныя малаток і абцугі. N-c---it- -n-martel--i-un-s a--cate-. N________ u_ m______ i u___ a________ N-c-s-i-o u- m-r-e-l i u-e- a-i-a-e-. ------------------------------------- Necessito un martell i unes alicates. 0
Мне патрэбныя дрыль і адвёртка. N-c-s---- -n -r--a---i un torna--s. N________ u_ t______ i u_ t________ N-c-s-i-o u- t-e-a-t i u- t-r-a-í-. ----------------------------------- Necessito un trepant i un tornavís. 0
Дзе ўпрыгожванні? O- -ón-le----ie-? O_ s__ l__ j_____ O- s-n l-s j-i-s- ----------------- On són les joies? 0
Мне патрэбныя ланцужок і бранзалет. N--e-s-t----- -a-e-- i-u-a -ols---. N________ u__ c_____ i u__ p_______ N-c-s-i-o u-a c-d-n- i u-a p-l-e-a- ----------------------------------- Necessito una cadena i una polsera. 0
Мне патрэбныя кольца і завушніцы. Ne-es---- un-a-e-- i --r-ca---. N________ u_ a____ i a_________ N-c-s-i-o u- a-e-l i a-r-c-d-s- ------------------------------- Necessito un anell i arracades. 0

Жанчыны маюць больш здольнасцяў да вывучэння замежных моў, чым мужчыны!

Жанчыны такія жа разумныя, як мужчыны. У сярэднім яны маюць аднолькавыя паказчыкі разумовага развіцця. Але кампетэнцыі палоў адрозніваюцца. Мужчыны, напрыклад, лепей думаюць аб'ёмна. Яны таксама часцяком лепей рашаюць матэматычныя задачы. З другога боку, у жанчын лепшая памяць. І яны лепш валодаюць мовамі. Жанчыны робяць менш памылак у правапісу і граматыцы. Яны таксама маюць большы слоўнікавы запас і хутчэй чытаюць. Таму яны часцей атрымліваюць лепшыя вынікі ў моўных тэстах. Прычына таго, што жанчыны лепш валодаюць мовамі, знаходзіцца ў кары галаўнога мозгу. Жаночы і мужчынскі мозг арганізаваны па-рознаму. Левае паўшар'е адказвае за мовы. Гэты ўчастак кантралюе моўныя працэсы. Тым не менш, жанчыны выкарыстоўваюць абодва паўшар'я для апрацоўкі моў. Таксама абмен паміж паўшар'ямі ў іх адбываецца лепш. Таму жаночы мозг больш актыўны пры апрацоўцы моў. І жанчыны эфектыўней апрацоўваюць мовы. Чаму мозг жанчын і мужчын адрозніваееца, яшчэ не вядома. Некаторыя вучоныя лічаць, што гэта тлумачыцца біялогіяй. Жаночыя і мужчынскія гены ўплываюць на развіццё мозгу. Таксама мужчыны і жанчыны такія, якія яны ёсць, дзякуючы гармонам. Іншыя кажуць, што на наша развіццё ўплывае выхаванне. Таму што з маленькімі дзяўчынкамі больш размаўляюць і чытаюць. А хлопчыкі часта атрымліваюць у падарунак тэхнічныя цацкі. Таму, мабыць, наш мозг фарміруе асяроддзе. Але некаторыя адрозненні існуюць ва ўсім свеце. І ў кожнай культуры дзяцей выхоўваюць па-рознаму.