Размоўнік

be Пытацца пра дарогу   »   ca Demanar el camí

40 [сорак]

Пытацца пра дарогу

Пытацца пра дарогу

40 [quaranta]

Demanar el camí

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Каталонская Гуляць Больш
Прабачце! Perd-ni! Perdoni! P-r-o-i- -------- Perdoni! 0
Не маглі б Вы мне памагчы? Qu---- --d--a-aju-ar? Que em podria ajudar? Q-e e- p-d-i- a-u-a-? --------------------- Que em podria ajudar? 0
Дзе тут ёсць добры рэстаран? On--- -a -n---n-re--a---nt-p-r a-uí? On hi ha un bon restaurant per aquí? O- h- h- u- b-n r-s-a-r-n- p-r a-u-? ------------------------------------ On hi ha un bon restaurant per aquí? 0
Павярніце за рог налева. Gir--a ---s-----a-a -a-can-ona-a. Giri a l’esquerra a la cantonada. G-r- a l-e-q-e-r- a l- c-n-o-a-a- --------------------------------- Giri a l’esquerra a la cantonada. 0
Потым трохі прайдзіце прама. D--p----co--i------a ---a---c-e. Després continui una mica recte. D-s-r-s c-n-i-u- u-a m-c- r-c-e- -------------------------------- Després continui una mica recte. 0
Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў. D-sp--- vag--cen--me-r-- a-l--dreta. Després vagi cent metres a la dreta. D-s-r-s v-g- c-n- m-t-e- a l- d-e-a- ------------------------------------ Després vagi cent metres a la dreta. 0
Таксама Вы можаце сесці на аўтобус. T-mb--p-- a--fa- l’-ut---s. També pot agafar l’autobús. T-m-é p-t a-a-a- l-a-t-b-s- --------------------------- També pot agafar l’autobús. 0
Таксама Вы можаце сесці на трамвай. Tam-- -o- p-en-re -l--r---ia. També pot prendre el tramvia. T-m-é p-t p-e-d-e e- t-a-v-a- ----------------------------- També pot prendre el tramvia. 0
Таксама Вы можаце проста праехаць за мной. T-m----m --t--e-----e- -o-xe. També em pot seguir en cotxe. T-m-é e- p-t s-g-i- e- c-t-e- ----------------------------- També em pot seguir en cotxe. 0
Як мне прайсці да футбольнага стадыёна? Com-va-g-- l’es-a-i-d- --tbo-? Com vaig a l’estadi de futbol? C-m v-i- a l-e-t-d- d- f-t-o-? ------------------------------ Com vaig a l’estadi de futbol? 0
Перайдзіце праз мост! Traves-- -l pont! Travessi el pont! T-a-e-s- e- p-n-! ----------------- Travessi el pont! 0
Праедзьце праз тунэль! Pa-s----l -ún-l! Passi pel túnel! P-s-i p-l t-n-l- ---------------- Passi pel túnel! 0
Праедзьце да трэцяга святлафора. V------n---l ----er--e--fo-. Vagi fins al tercer semàfor. V-g- f-n- a- t-r-e- s-m-f-r- ---------------------------- Vagi fins al tercer semàfor. 0
Потым звярніце на першым павароце направа. Despr-s---eng-i-e- --i-------re- - la-d-e-a. Després prengui el primer carrer a la dreta. D-s-r-s p-e-g-i e- p-i-e- c-r-e- a l- d-e-a- -------------------------------------------- Després prengui el primer carrer a la dreta. 0
Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне. Co-t-nui--ot ---t -n-e- -ròxim-e-c-----e-t. Continui tot dret en el pròxim encreuament. C-n-i-u- t-t d-e- e- e- p-ò-i- e-c-e-a-e-t- ------------------------------------------- Continui tot dret en el pròxim encreuament. 0
Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт? Pe-d-ni-m, c-m --i--a--’--ro-ort? Perdoni’m, com vaig a l’aeroport? P-r-o-i-m- c-m v-i- a l-a-r-p-r-? --------------------------------- Perdoni’m, com vaig a l’aeroport? 0
Найлепш праедзьце на метро. E- m---or é--a------e- -et-o. El millor és agafar el metro. E- m-l-o- é- a-a-a- e- m-t-o- ----------------------------- El millor és agafar el metro. 0
Проста праедзьце да канцавой станцыі. Co----ui --ns a --ú-tima ---a-i-. Continui fins a l’última estació. C-n-i-u- f-n- a l-ú-t-m- e-t-c-ó- --------------------------------- Continui fins a l’última estació. 0

Мова жывёл

Калі мы жадаем нешта паведаміць адзін аднаму, мы выкарыстоўваем мову. Жывёлы таксама маюць уласную мову. І яны выкарыстоўваюць яе гэтак жа, як і людзі. Гэта значыць, што яны размаўляюць для таго, каб абменьвацца інфармацыяй. У прынцыпе, кожны від жывёл мае ўласную мову. Нават тэрміты размаўляюць адзін з адным. Пры небяспецы яны ўдараюць свае цела аб зямлю. Так яны папярэджваюць адзін аднаго аб небяспецы. Іншыя віды жывёл свісцяць, калі набліжаюцца ворагі. Пчолы камунікуюць з дапамогай танцу. Гэтак яны паказваюць іншым пчолам, якая і дзе ёсць ежа. Кіты выдаюць гук, якія чуваць за 5000 кіламетраў. Яны камунікуюць з дапамогай спецыяльных песень. Сланы таксама падаюць адзін аднаму розныя гукавыя сігналы. Але чалавек не можа пачуць іх. Большасць моў жывёл вельмі складаныя. Яны складаюцца з камбінацыі розных знакаў. Такім чынам, ужываюцца гукавыя, хімічныя і аптычныя сігналы. Акрамя гэтага, жывёлы ўжываюць розныя рухі. Між тым, чалавек вывучыў мовы хатніх жывёл. Ён ведае, калі радуецца сабака. І разумее, калі каты жадаюць, каб іх пакінулі ў спакоі. Але сабакі і каты размаўляюць на зусім розных мовах. Многія іхнія сігналы з'яўляюцца прама процілеглымі. Доўгі час лічылася, што гэтыя жывёлы проста не любяць адно аднаго. Але яны проста разумеюць адно аднаго няправільна. Гэта вядзе да праблем паміж катамі і сабакамі. Гэта значыць, што жывёлы сварацца з-за непаразумення.