Размоўнік

be Прыметнікі 3   »   no Adjektiv 3

80 [восемдзесят]

Прыметнікі 3

Прыметнікі 3

80 [åtti]

Adjektiv 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Нарвежская Гуляць Больш
У яе ёсць сабака. Hun --r--n--und. H__ h__ e_ h____ H-n h-r e- h-n-. ---------------- Hun har en hund. 0
Сабака вялікі. Hun--n ----t--. H_____ e_ s____ H-n-e- e- s-o-. --------------- Hunden er stor. 0
У яе вялікі сабака. Hu--h-r en--t---hun-. H__ h__ e_ s___ h____ H-n h-r e- s-o- h-n-. --------------------- Hun har en stor hund. 0
Яна мае дом. Hun h-r--t --s. H__ h__ e_ h___ H-n h-r e- h-s- --------------- Hun har et hus. 0
Дом малы. H-set--r-l-te. H____ e_ l____ H-s-t e- l-t-. -------------- Huset er lite. 0
Яна мае малы дом. Hun--a- e- l------s. H__ h__ e_ l___ h___ H-n h-r e- l-t- h-s- -------------------- Hun har et lite hus. 0
Ён жыве ў гасцініцы. H-- bor på-h--e-l. H__ b__ p_ h______ H-n b-r p- h-t-l-. ------------------ Han bor på hotell. 0
Гасцініца танная. Ho-ellet -r ----i-. H_______ e_ b______ H-t-l-e- e- b-l-i-. ------------------- Hotellet er billig. 0
Ён жыве ў таннай гасцініцы. H-n-b----å e- ----ig -ot--l. H__ b__ p_ e_ b_____ h______ H-n b-r p- e- b-l-i- h-t-l-. ---------------------------- Han bor på et billig hotell. 0
Ён мае аўтамабіль. H-- --r-b--. H__ h__ b___ H-n h-r b-l- ------------ Han har bil. 0
Аўтамабіль дарагі. B-le- er---r. B____ e_ d___ B-l-n e- d-r- ------------- Bilen er dyr. 0
Ён мае дарагі аўтамабіль. H-n --- e---yr-bil. H__ h__ e_ d__ b___ H-n h-r e- d-r b-l- ------------------- Han har en dyr bil. 0
Ён чытае раман. H-n lese- -n ---a-. H__ l____ e_ r_____ H-n l-s-r e- r-m-n- ------------------- Han leser en roman. 0
Раман нудны. Roma-en----k-e-e-ig. R______ e_ k________ R-m-n-n e- k-e-e-i-. -------------------- Romanen er kjedelig. 0
Ён чытае нудны раман. Han ---er en--jed--i---o-a-. H__ l____ e_ k_______ r_____ H-n l-s-r e- k-e-e-i- r-m-n- ---------------------------- Han leser en kjedelig roman. 0
Яна глядзіць фільм. Hu---er--å--n -i-m. H__ s__ p_ e_ f____ H-n s-r p- e- f-l-. ------------------- Hun ser på en film. 0
Фільм захапляючы. F----n e- ----n-n--. F_____ e_ s_________ F-l-e- e- s-e-n-n-e- -------------------- Filmen er spennende. 0
Яна глядзіць захапляючы фільм. H------ på en s-ennende-fi-m. H__ s__ p_ e_ s________ f____ H-n s-r p- e- s-e-n-n-e f-l-. ----------------------------- Hun ser på en spennende film. 0

Мова навукі

Мова навукі - гэта спецыфічная мова. Яна ужываецца для прафесійных дыскусій. Таксама яны выкарыстоўваецца ў навуковых публікацыях. Раней былі адзіныя навуковыя мовы. На тэрыторыі Еўропы доўгі час у навуцы дамініравала лацінская мова. А сёння самай галоўнай мовай навукі з'яўляецца англійская. Навуковыя мовы - гэта разнавіднасць прафесійных моў. Яны змяшчаюць вельмі шмат спецыяльных тэрмінаў. Іх галоўныя рысы - гэта стандартызацыя і фармалізацыя. Некаторыя гавораць, што вучоныя знарок размаўляюць незразумела. Калі нешта гучыць складана, гэта здаецца разумным. Але навука часцей арыентуецца на праўду. І таму яна павінна выкарыстоўваць нейтральную мову. У ёй няма месца для рытарычных элементаў або невыразных фразаў. Але ўсё ж такі ёсць шмат прыкладаў занадта складанай мовы. І, здаецца, складаная мова ўражвае людзей! Даследаванні сведчаць аб тым, што мы больш давяраем складанай мове. Даследуемыя павінны былі адказаць на некалькі пытанняў. Пры гэтым яны павінны былі выбраць з некалькіх адказаў. Некаторыя адказы былі простыя, іншыя былі вельмі складана сфармуляваны. Большасць даследуемых выбралі складаны адказ. Але ён не меў ніякага сэнсу! Даследуемыя былі ўведзены ў зман мовай! Нягледзячы на тое, што змест быў абсурдны, іх уражыла форма. Але здольнасць складана пісаць не заўсёды з'яўляецца мастацтвам. Упакоўваць просты змест ў складаную мову можна навучыцца. Але выказаць складаныя рэчы простай мовай, наадварот, не так лёгка. Часам сказаць проста бывае сапраўды складана...