Размоўнік

be Прыметнікі 3   »   ar ‫الصفات 3‬

80 [восемдзесят]

Прыметнікі 3

Прыметнікі 3

‫80[ثمانون]‬

80[thimanun]

‫الصفات 3‬

alsafat 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Арабская Гуляць Больш
У яе ёсць сабака. ‫ل---- -لب-‬ ‫_____ ك____ ‫-د-ه- ك-ب-‬ ------------ ‫لديها كلب.‬ 0
l-ih---a---. l____ k_____ l-i-a k-l-a- ------------ ldiha kalba.
Сабака вялікі. ‫الكلب -بير-‬ ‫_____ ك_____ ‫-ل-ل- ك-ي-.- ------------- ‫الكلب كبير.‬ 0
alku----abir-n. a_____ k_______ a-k-l- k-b-r-n- --------------- alkulb kabiran.
У яе вялікі сабака. ‫لد--- -ل--كب-ر-‬ ‫_____ ك__ ك_____ ‫-د-ه- ك-ب ك-ي-.- ----------------- ‫لديها كلب كبير.‬ 0
l--ha-ka-b-ka---a-. l____ k___ k_______ l-i-a k-l- k-b-r-n- ------------------- ldiha kalb kabiran.
Яна мае дом. ‫--ها --لك-بيت-ً.‬ ‫____ ت___ ب_____ ‫-ن-ا ت-ل- ب-ت-ً-‬ ------------------ ‫إنها تملك بيتاً.‬ 0
'ii-a---taml----ytaan. '______ t_____ b______ '-i-a-a t-m-i- b-t-a-. ---------------------- 'iinaha tamlik bytaan.
Дом малы. ‫ا-بي----ير.‬ ‫_____ ص_____ ‫-ل-ي- ص-ي-.- ------------- ‫البيت صغير.‬ 0
al-ayt sa---ra. a_____ s_______ a-b-y- s-g-i-a- --------------- albayt saghira.
Яна мае малы дом. ‫-نها -م-ك ب--اً-ص-ي----‬ ‫____ ت___ ب___ ص______ ‫-ن-ا ت-ل- ب-ت-ً ص-ي-ا-.- ------------------------- ‫إنها تملك بيتاً صغيراً.‬ 0
'-ina-- ----i- -y--a------r--n. '______ t_____ b_____ s________ '-i-a-a t-m-i- b-t-a- s-h-r-a-. ------------------------------- 'iinaha tamlik bytaan sghyraan.
Ён жыве ў гасцініцы. ‫إن- -س-- ---ف-د-.‬ ‫___ ي___ ف_ ف_____ ‫-ن- ي-ك- ف- ف-د-.- ------------------- ‫إنه يسكن في فندق.‬ 0
'-i--h---sk-n-fi---n--. '_____ y_____ f_ f_____ '-i-a- y-s-i- f- f-n-q- ----------------------- 'iinah yuskin fi fundq.
Гасцініца танная. ‫الف-د- ر--ص.‬ ‫______ ر_____ ‫-ل-ن-ق ر-ي-.- -------------- ‫الفندق رخيص.‬ 0
a-fun-u------i-a. a_______ r_______ a-f-n-u- r-k-i-a- ----------------- alfunduq rakhisa.
Ён жыве ў таннай гасцініцы. ‫-ن----كن ف- فندق --يص-‬ ‫___ ي___ ف_ ف___ ر_____ ‫-ن- ي-ك- ف- ف-د- ر-ي-.- ------------------------ ‫إنه يسكن في فندق رخيص.‬ 0
'ii--h----kin-fi --nd-q r-k--s-n. '_____ y_____ f_ f_____ r________ '-i-a- y-s-i- f- f-n-u- r-k-i-a-. --------------------------------- 'iinah yuskin fi funduq rakhisan.
Ён мае аўтамабіль. ‫-نه---لك-سيار--‬ ‫___ ي___ س______ ‫-ن- ي-ل- س-ا-ة-‬ ----------------- ‫إنه يملك سيارة.‬ 0
'ii--h y---ik s--rata. '_____ y_____ s_______ '-i-a- y-m-i- s-a-a-a- ---------------------- 'iinah yamlik siarata.
Аўтамабіль дарагі. ‫-لس--رة--ا-ية-‬ ‫_______ غ______ ‫-ل-ي-ر- غ-ل-ة-‬ ---------------- ‫السيارة غالية.‬ 0
a-----------ali---. a________ g________ a-s-y-r-t g-a-i-t-. ------------------- alsiyarat ghaliata.
Ён мае дарагі аўтамабіль. ‫-ن--------يارة-غ----.‬ ‫___ ي___ س____ غ______ ‫-ن- ي-ل- س-ا-ة غ-ل-ة-‬ ----------------------- ‫إنه يملك سيارة غالية.‬ 0
'ii-ah ---li- sa---a----g--lia-a. '_____ y_____ s________ g________ '-i-a- y-m-i- s-y-r-t-n g-a-i-t-. --------------------------------- 'iinah yamlik sayaratan ghaliata.
Ён чытае раман. ‫-نه --رأ --ا-ة.‬ ‫___ ي___ ر______ ‫-ن- ي-ر- ر-ا-ة-‬ ----------------- ‫إنه يقرأ رواية.‬ 0
'i-----y--ra ----y--a. '_____ y____ r________ '-i-a- y-q-a r-w-y-t-. ---------------------- 'iinah yaqra rawayata.
Раман нудны. ‫-لر-اية-مملة.‬ ‫_______ م_____ ‫-ل-و-ي- م-ل-.- --------------- ‫الرواية مملة.‬ 0
al---a--t------t-. a________ m_______ a-r-w-y-t m-m-a-a- ------------------ alrawayat mumlata.
Ён чытае нудны раман. ‫----ي----رواي--م-لة-‬ ‫___ ي___ ر____ م_____ ‫-ن- ي-ر- ر-ا-ة م-ل-.- ---------------------- ‫إنه يقرأ رواية مملة.‬ 0
'-i--h--a-r--r-wa--tan -----t-. '_____ y____ r________ m_______ '-i-a- y-q-a r-w-y-t-n m-m-a-a- ------------------------------- 'iinah yaqra riwayatan mumlata.
Яна глядзіць фільм. ‫إن-- -ش-ه--ف---ا-.‬ ‫____ ت____ ف______ ‫-ن-ا ت-ا-د ف-ل-ا-.- -------------------- ‫إنها تشاهد فيلماً.‬ 0
'ii--ha tus-a-------ma--. '______ t_______ f_______ '-i-a-a t-s-a-i- f-l-a-n- ------------------------- 'iinaha tushahid fylmaan.
Фільм захапляючы. ‫ا-ف-لم مشو-.‬ ‫______ م_____ ‫-ل-ي-م م-و-.- -------------- ‫الفيلم مشوق.‬ 0
al---la- m-sha--. a_______ m_______ a-f-y-a- m-s-a-q- ----------------- alfaylam mushawq.
Яна глядзіць захапляючы фільм. ‫--ه- ت---- ف-لما--مشو---.‬ ‫____ ت____ ف____ م______ ‫-ن-ا ت-ا-د ف-ل-ا- م-و-ا-.- --------------------------- ‫إنها تشاهد فيلماً مشوقاً.‬ 0
'iina---tu-h--i- f-l-a-n ms----an. '______ t_______ f______ m________ '-i-a-a t-s-a-i- f-l-a-n m-h-q-a-. ---------------------------------- 'iinaha tushahid fylmaan mshwqaan.

Мова навукі

Мова навукі - гэта спецыфічная мова. Яна ужываецца для прафесійных дыскусій. Таксама яны выкарыстоўваецца ў навуковых публікацыях. Раней былі адзіныя навуковыя мовы. На тэрыторыі Еўропы доўгі час у навуцы дамініравала лацінская мова. А сёння самай галоўнай мовай навукі з'яўляецца англійская. Навуковыя мовы - гэта разнавіднасць прафесійных моў. Яны змяшчаюць вельмі шмат спецыяльных тэрмінаў. Іх галоўныя рысы - гэта стандартызацыя і фармалізацыя. Некаторыя гавораць, што вучоныя знарок размаўляюць незразумела. Калі нешта гучыць складана, гэта здаецца разумным. Але навука часцей арыентуецца на праўду. І таму яна павінна выкарыстоўваць нейтральную мову. У ёй няма месца для рытарычных элементаў або невыразных фразаў. Але ўсё ж такі ёсць шмат прыкладаў занадта складанай мовы. І, здаецца, складаная мова ўражвае людзей! Даследаванні сведчаць аб тым, што мы больш давяраем складанай мове. Даследуемыя павінны былі адказаць на некалькі пытанняў. Пры гэтым яны павінны былі выбраць з некалькіх адказаў. Некаторыя адказы былі простыя, іншыя былі вельмі складана сфармуляваны. Большасць даследуемых выбралі складаны адказ. Але ён не меў ніякага сэнсу! Даследуемыя былі ўведзены ў зман мовай! Нягледзячы на тое, што змест быў абсурдны, іх уражыла форма. Але здольнасць складана пісаць не заўсёды з'яўляецца мастацтвам. Упакоўваць просты змест ў складаную мову можна навучыцца. Але выказаць складаныя рэчы простай мовай, наадварот, не так лёгка. Часам сказаць проста бывае сапраўды складана...