Размоўнік

be Прыметнікі 3   »   ky Сын атоочтор 3

80 [восемдзесят]

Прыметнікі 3

Прыметнікі 3

80 [сексен]

80 [seksen]

Сын атоочтор 3

[Sın atooçtor 3]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Кiргiзская Гуляць Больш
У яе ёсць сабака. Ан-- -ти -ар. А___ и__ б___ А-ы- и-и б-р- ------------- Анын ити бар. 0
Anın--ti b--. A___ i__ b___ A-ı- i-i b-r- ------------- Anın iti bar.
Сабака вялікі. Ит-ч--. И_ ч___ И- ч-ң- ------- Ит чоң. 0
İ----ŋ. İ_ ç___ İ- ç-ŋ- ------- İt çoŋ.
У яе вялікі сабака. А-ын чо--ити----. А___ ч__ и__ б___ А-ы- ч-ң и-и б-р- ----------------- Анын чоң ити бар. 0
An-- ç-ŋ --- ---. A___ ç__ i__ b___ A-ı- ç-ŋ i-i b-r- ----------------- Anın çoŋ iti bar.
Яна мае дом. А--- ү-ү ба-. А___ ү__ б___ А-ы- ү-ү б-р- ------------- Анын үйү бар. 0
Anın --ü ---. A___ ü__ b___ A-ı- ü-ü b-r- ------------- Anın üyü bar.
Дом малы. Ү- -ичи---е-. Ү_ к_________ Ү- к-ч-н-к-й- ------------- Үй кичинекей. 0
Ü--ki-in-ke-. Ü_ k_________ Ü- k-ç-n-k-y- ------------- Üy kiçinekey.
Яна мае малы дом. А--н-ки----к-й ----бар. А___ к________ ү__ б___ А-ы- к-ч-н-к-й ү-ү б-р- ----------------------- Анын кичинекей үйү бар. 0
A-ın----in-k-y ----ba-. A___ k________ ü__ b___ A-ı- k-ç-n-k-y ü-ü b-r- ----------------------- Anın kiçinekey üyü bar.
Ён жыве ў гасцініцы. Ал мей-ан--н-да--а-ай-. А_ м___________ ж______ А- м-й-а-к-н-д- ж-ш-й-. ----------------------- Ал мейманканада жашайт. 0
Al--ey-ank-n----ja-ay-. A_ m___________ j______ A- m-y-a-k-n-d- j-ş-y-. ----------------------- Al meymankanada jaşayt.
Гасцініца танная. М---а---на-арз--. М_________ а_____ М-й-а-к-н- а-з-н- ----------------- Мейманкана арзан. 0
M--ma---na arza-. M_________ a_____ M-y-a-k-n- a-z-n- ----------------- Meymankana arzan.
Ён жыве ў таннай гасцініцы. Ал --з-н--е-ман-а--да -аша--. А_ а____ м___________ ж______ А- а-з-н м-й-а-к-н-д- ж-ш-й-. ----------------------------- Ал арзан мейманканада жашайт. 0
A- ar----me-ma-ka--d- -aş-yt. A_ a____ m___________ j______ A- a-z-n m-y-a-k-n-d- j-ş-y-. ----------------------------- Al arzan meymankanada jaşayt.
Ён мае аўтамабіль. А--н ав--ун-асы бар. А___ а_________ б___ А-ы- а-т-у-а-с- б-р- -------------------- Анын автоунаасы бар. 0
An---avto---as- ---. A___ a_________ b___ A-ı- a-t-u-a-s- b-r- -------------------- Anın avtounaası bar.
Аўтамабіль дарагі. Ав-оу--- кымб-т. А_______ к______ А-т-у-а- к-м-а-. ---------------- Автоунаа кымбат. 0
Av--un-a--ımbat. A_______ k______ A-t-u-a- k-m-a-. ---------------- Avtounaa kımbat.
Ён мае дарагі аўтамабіль. Ан-н--ы-бат а-тоу-аасы -а-. А___ к_____ а_________ б___ А-ы- к-м-а- а-т-у-а-с- б-р- --------------------------- Анын кымбат автоунаасы бар. 0
A-ı-----b-t ---ounaa-ı--ar. A___ k_____ a_________ b___ A-ı- k-m-a- a-t-u-a-s- b-r- --------------------------- Anın kımbat avtounaası bar.
Ён чытае раман. Ал ро-а--ок----ата-. А_ р____ о___ ж_____ А- р-м-н о-у- ж-т-т- -------------------- Ал роман окуп жатат. 0
Al r-m-n---u- j--a-. A_ r____ o___ j_____ A- r-m-n o-u- j-t-t- -------------------- Al roman okup jatat.
Раман нудны. Р--а- -ызы-сы-. Р____ к________ Р-м-н к-з-к-ы-. --------------- Роман кызыксыз. 0
Ro-a- k-z----z. R____ k________ R-m-n k-z-k-ı-. --------------- Roman kızıksız.
Ён чытае нудны раман. Ал-к-зыкс---р---н -ку--ж-та-. А_ к_______ р____ о___ ж_____ А- к-з-к-ы- р-м-н о-у- ж-т-т- ----------------------------- Ал кызыксыз роман окуп жатат. 0
A- -ız-k--z-r--an-o--p ---a-. A_ k_______ r____ o___ j_____ A- k-z-k-ı- r-m-n o-u- j-t-t- ----------------------------- Al kızıksız roman okup jatat.
Яна глядзіць фільм. Ал -ин- -ө--п ж--ат. А_ к___ к____ ж_____ А- к-н- к-р-п ж-т-т- -------------------- Ал кино көрүп жатат. 0
Al--ino--ö-üp--ata-. A_ k___ k____ j_____ A- k-n- k-r-p j-t-t- -------------------- Al kino körüp jatat.
Фільм захапляючы. К-но -ыз--т--. К___ к________ К-н- к-з-к-у-. -------------- Кино кызыктуу. 0
K--o--ı---tuu. K___ k________ K-n- k-z-k-u-. -------------- Kino kızıktuu.
Яна глядзіць захапляючы фільм. А- к-зы-ту----н---өрүп--ат-т. А_ к_______ к___ к____ ж_____ А- к-з-к-у- к-н- к-р-п ж-т-т- ----------------------------- Ал кызыктуу кино көрүп жатат. 0
Al kız-kt---k------rüp jatat. A_ k_______ k___ k____ j_____ A- k-z-k-u- k-n- k-r-p j-t-t- ----------------------------- Al kızıktuu kino körüp jatat.

Мова навукі

Мова навукі - гэта спецыфічная мова. Яна ужываецца для прафесійных дыскусій. Таксама яны выкарыстоўваецца ў навуковых публікацыях. Раней былі адзіныя навуковыя мовы. На тэрыторыі Еўропы доўгі час у навуцы дамініравала лацінская мова. А сёння самай галоўнай мовай навукі з'яўляецца англійская. Навуковыя мовы - гэта разнавіднасць прафесійных моў. Яны змяшчаюць вельмі шмат спецыяльных тэрмінаў. Іх галоўныя рысы - гэта стандартызацыя і фармалізацыя. Некаторыя гавораць, што вучоныя знарок размаўляюць незразумела. Калі нешта гучыць складана, гэта здаецца разумным. Але навука часцей арыентуецца на праўду. І таму яна павінна выкарыстоўваць нейтральную мову. У ёй няма месца для рытарычных элементаў або невыразных фразаў. Але ўсё ж такі ёсць шмат прыкладаў занадта складанай мовы. І, здаецца, складаная мова ўражвае людзей! Даследаванні сведчаць аб тым, што мы больш давяраем складанай мове. Даследуемыя павінны былі адказаць на некалькі пытанняў. Пры гэтым яны павінны былі выбраць з некалькіх адказаў. Некаторыя адказы былі простыя, іншыя былі вельмі складана сфармуляваны. Большасць даследуемых выбралі складаны адказ. Але ён не меў ніякага сэнсу! Даследуемыя былі ўведзены ў зман мовай! Нягледзячы на тое, што змест быў абсурдны, іх уражыла форма. Але здольнасць складана пісаць не заўсёды з'яўляецца мастацтвам. Упакоўваць просты змест ў складаную мову можна навучыцца. Але выказаць складаныя рэчы простай мовай, наадварот, не так лёгка. Часам сказаць проста бывае сапраўды складана...