Разговорник

bg Вкъщи   »   ru В доме

17 [седемнайсет]

Вкъщи

Вкъщи

17 [семнадцать]

17 [semnadtsatʹ]

В доме

V dome

Изберете как искате да видите превода:   
български руски Играйте Повече
Тук е нашата къща. Э-о---ш---м. Э__ н__ д___ Э-о н-ш д-м- ------------ Это наш дом. 0
Et--n----do-. E__ n___ d___ E-o n-s- d-m- ------------- Eto nash dom.
Горе е покривът. Кр-ша--а---х-. К____ н_______ К-ы-а н-в-р-у- -------------- Крыша наверху. 0
K---ha--av-rkhu. K_____ n________ K-y-h- n-v-r-h-. ---------------- Krysha naverkhu.
Долу е мазето. В-из- п-----. В____ п______ В-и-у п-д-а-. ------------- Внизу подвал. 0
Vn-z- pod--l. V____ p______ V-i-u p-d-a-. ------------- Vnizu podval.
Зад къщата има градина. За----о- -ад. З_ д____ с___ З- д-м-м с-д- ------------- За домом сад. 0
Za---mo--s--. Z_ d____ s___ Z- d-m-m s-d- ------------- Za domom sad.
Пред къщата няма улица. П-------м-м -ет у--ц-. П____ д____ н__ у_____ П-р-д д-м-м н-т у-и-ы- ---------------------- Перед домом нет улицы. 0
P--e- do--m -e- ulits-. P____ d____ n__ u______ P-r-d d-m-m n-t u-i-s-. ----------------------- Pered domom net ulitsy.
До къщата има дървета. Р-до--- д---м д--е-ья. Р____ с д____ д_______ Р-д-м с д-м-м д-р-в-я- ---------------------- Рядом с домом деревья. 0
R-ad---s ---o- --r-v-ya. R_____ s d____ d________ R-a-o- s d-m-m d-r-v-y-. ------------------------ Ryadom s domom derevʹya.
Тук е моето жилище. Эт- м-я-к---т---. Э__ м__ к________ Э-о м-я к-а-т-р-. ----------------- Это моя квартира. 0
E---m--a k---t-ra. E__ m___ k________ E-o m-y- k-a-t-r-. ------------------ Eto moya kvartira.
Тук са кухнята и банята. Здесь к--н- и-ванная --мн---. З____ к____ и в_____ к_______ З-е-ь к-х-я и в-н-а- к-м-а-а- ----------------------------- Здесь кухня и ванная комната. 0
Zd-sʹ kukhn-- i -an--ya ko-n-ta. Z____ k______ i v______ k_______ Z-e-ʹ k-k-n-a i v-n-a-a k-m-a-a- -------------------------------- Zdesʹ kukhnya i vannaya komnata.
Там са всекидневната и спалнята. Т-м ----и-ая - сп--ьн-. Т__ г_______ и с_______ Т-м г-с-и-а- и с-а-ь-я- ----------------------- Там гостиная и спальня. 0
Ta- --st--aya-i spalʹ-ya. T__ g________ i s________ T-m g-s-i-a-a i s-a-ʹ-y-. ------------------------- Tam gostinaya i spalʹnya.
Входната врата е затворена. В--дна---верь з-п-р--. В______ д____ з_______ В-о-н-я д-е-ь з-п-р-а- ---------------------- Входная дверь заперта. 0
V-----a-a----r- zap--t-. V________ d____ z_______ V-h-d-a-a d-e-ʹ z-p-r-a- ------------------------ Vkhodnaya dverʹ zaperta.
Но прозорците са отворени. Н--о-на-о-к-ы-ы. Н_ о___ о_______ Н- о-н- о-к-ы-ы- ---------------- Но окна открыты. 0
No -kna o-----y. N_ o___ o_______ N- o-n- o-k-y-y- ---------------- No okna otkryty.
Днес е горещо. Се-о--я------. С______ ж_____ С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
Seg-dn-a ---r--. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Ние влизаме във всекидневната. Мы --ём --г-с--ну-. М_ и___ в г________ М- и-ё- в г-с-и-у-. ------------------- Мы идём в гостиную. 0
My i--m --g-stinu-u. M_ i___ v g_________ M- i-ë- v g-s-i-u-u- -------------------- My idëm v gostinuyu.
Там има диван и фотьойл / кресло. Т----т-ят -ива- ---рес--. Т__ с____ д____ и к______ Т-м с-о-т д-в-н и к-е-л-. ------------------------- Там стоят диван и кресло. 0
T-----oya- --van-i k----o. T__ s_____ d____ i k______ T-m s-o-a- d-v-n i k-e-l-. -------------------------- Tam stoyat divan i kreslo.
Седнете! С-д-т---! С________ С-д-т-с-! --------- Садитесь! 0
S----esʹ! S________ S-d-t-s-! --------- Saditesʹ!
Там е моят компютър. Т-----о-- м-- к--пь-т-р. Т__ с____ м__ к_________ Т-м с-о-т м-й к-м-ь-т-р- ------------------------ Там стоит мой компьютер. 0
Ta--s---- m-y ---pʹy-te-. T__ s____ m__ k__________ T-m s-o-t m-y k-m-ʹ-u-e-. ------------------------- Tam stoit moy kompʹyuter.
Там е моята стерео-уредба. Та- с--ит мо- --е-е- уст-н-вка. Т__ с____ м__ с_____ у_________ Т-м с-о-т м-я с-е-е- у-т-н-в-а- ------------------------------- Там стоит моя стерео установка. 0
T---s--i- ---a s-e--- u-tan-v-a. T__ s____ m___ s_____ u_________ T-m s-o-t m-y- s-e-e- u-t-n-v-a- -------------------------------- Tam stoit moya stereo ustanovka.
Телевизорът е съвсем нов. Телеви--р с--е--е-н--но--й. Т________ с_________ н_____ Т-л-в-з-р с-в-р-е-н- н-в-й- --------------------------- Телевизор совершенно новый. 0
Telev-zo- --v-r--enno--o--y. T________ s__________ n_____ T-l-v-z-r s-v-r-h-n-o n-v-y- ---------------------------- Televizor sovershenno novyy.

Думите и речника

Всеки език има свой собствен лексикален фонд. Той се състои от определен брой думи. Думата е самостоятелна езикова единица. Думите винаги имат конкретни значения. Тези значения ги отличават от звуците и сричките. Броят на думите е различен във всеки език. Например, английският език има много думи. Той дори е известен като Световен шампион в категорията на лексиката. Твърди се, че понастоящем английският език има над един милион думи. Оксфордският речник на английския език съдържа над 600 000 думи. Докато китайският, испанският и руският език имат много по-малко думи. Лексиката на един език също така зависи от неговата история. Английският език е черпил влияние от много други езици и култури. В резултат на това, неговият речников фонд значително е нарастнал. Но дори и днес английската лексика продължава да се умножава. Експертите изчисляват, че всеки ден към нея се прибавят около 15 нови думи. Те се зараждат предимно в новите медии. Тук не се брои научната терминология. Тъй като само химическата терминология съдържа хиляди думи. В почти всеки език дългите думи се употребяват по-рядко от късите. И повечето хора използват само броени думи. Поради това ние избираме между активния и пасивния си речников запас. Пасивният речников запас съдържа думи, които разбираме. Но ги използваме рядко или никога. Активният речников запас съдържа думите, които използваме регулярно. Шепа думи са достатъчни за прости разговори или текстове. На английски език за това са необходими само около 400 думи и 40 глагола. Така че, не се тревожете, ако речникът ви е ограничен!
Знаете ли, че?
Иврит принадлежи към семейството на афро-азиатски езици. Той е по-тясно свързан с арабския и арамейския. За 5 милиона души иврит е майчин език. Съвременният иврит е изкуствено създаден език ... В основата му е изчезналият вече староеврейски език. Речниковият състав и граматиката частично също са приети от други езици. Така староеврейският съзнателно е бил трансформиран в съвременен стандартен език. Тази целенасочена смяна на езика е уникална в света. Знаковата система на иврит се състои от символи за съгласните. Това ще рече, че гласни по принцип не се пишат. За тях не съществуват отделни букви. Иврит се чете отдясно наляво. Знаците на иврит имат 3000-годишна традиция. Които иска да учи иврит, ще се запознае в същото време и с част от културната история. Опитайте!