Разговорник

bg В хотела – Пристигане   »   ro În hotel – sosirea

27 [двайсет и седем]

В хотела – Пристигане

В хотела – Пристигане

27 [douăzeci şi şapte]

În hotel – sosirea

Изберете как искате да видите превода:   
български румънски Играйте Повече
Имате ли свободна стая? A-eţi-o-c--e-ă liber-? A____ o c_____ l______ A-e-i o c-m-r- l-b-r-? ---------------------- Aveţi o cameră liberă? 0
Аз запазих стая. Am-r---rva-------er-. A_ r_______ o c______ A- r-z-r-a- o c-m-r-. --------------------- Am rezervat o cameră. 0
Името ми е Мюлер. Nume--------s-- Müll-r. N_____ m__ e___ M______ N-m-l- m-u e-t- M-l-e-. ----------------------- Numele meu este Müller. 0
Трябва ми единична стая. A- nevo-e-de-- --me-ă----g--. A_ n_____ d_ o c_____ s______ A- n-v-i- d- o c-m-r- s-n-l-. ----------------------------- Am nevoie de o cameră single. 0
Трябва ми двойна стая. A--n------------ameră-du--ă. A_ n_____ d_ o c_____ d_____ A- n-v-i- d- o c-m-r- d-b-ă- ---------------------------- Am nevoie de o cameră dublă. 0
Колко струва стаята за една нощ? C-------- -a--r- -e-n--pt-? C__ c____ c_____ p_ n______ C-t c-s-ă c-m-r- p- n-a-t-? --------------------------- Cât costă camera pe noapte? 0
Бих желал / желала стая с баня. Vre-- --c-me-ă--u---dă. V____ o c_____ c_ c____ V-e-u o c-m-r- c- c-d-. ----------------------- Vreau o cameră cu cadă. 0
Бих желал / желала стая с душ. V---u o-cam--ă -u--uş. V____ o c_____ c_ d___ V-e-u o c-m-r- c- d-ş- ---------------------- Vreau o cameră cu duş. 0
Може ли да видя стаята? P-t--- v----am--a? P__ s_ v__ c______ P-t s- v-d c-m-r-? ------------------ Pot să văd camera? 0
Има ли тук гараж? E---tă----- un gar-j? E_____ a___ u_ g_____ E-i-t- a-c- u- g-r-j- --------------------- Există aici un garaj? 0
Има ли тук сейф? E-i--ă--i-- un --i-? E_____ a___ u_ s____ E-i-t- a-c- u- s-i-? -------------------- Există aici un seif? 0
Има ли тук факс? Ex-st- -i-i----f--? E_____ a___ u_ f___ E-i-t- a-c- u- f-x- ------------------- Există aici un fax? 0
Добре, ще взема стаята. B-ne, i-u --m-r-. B____ i__ c______ B-n-, i-u c-m-r-. ----------------- Bine, iau camera. 0
Ето ключовете. Ai-- -s-e c--i-. A___ e___ c_____ A-c- e-t- c-e-a- ---------------- Aici este cheia. 0
Това е багажат ми. Aic---ste ------l---u. A___ e___ b______ m___ A-c- e-t- b-g-j-l m-u- ---------------------- Aici este bagajul meu. 0
В колко часа е закуската? La--e---ă-se --r--şt----cu- -e--n? L_ c_ o__ s_ s_______ m____ d_____ L- c- o-ă s- s-r-e-t- m-c-l d-j-n- ---------------------------------- La ce oră se serveşte micul dejun? 0
В колко часа е обядът? L---- oră -e----ve-te p--nz--? L_ c_ o__ s_ s_______ p_______ L- c- o-ă s- s-r-e-t- p-â-z-l- ------------------------------ La ce oră se serveşte prânzul? 0
В колко часа е вечерята? La ce -r---e -e-veş-e -in-? L_ c_ o__ s_ s_______ c____ L- c- o-ă s- s-r-e-t- c-n-? --------------------------- La ce oră se serveşte cina? 0

Почивките са важни за успешното учене

Тези, които искат да учат успешно трябва да правят чести почивки! Нови научни изследвания са стигнали до това заключение. Учени са изследвали фазите на учене. Като в този процес са симулирали различни учебни ситуации. Ние абсорбираме информацията най-добре когато е разбита на малки парченца. Това означава, че не трябва да научаваме твърде много наведнъж. Винаги трябва да правим паузи между учебните раздели. Нашият успех в обучението също буквално зависи от биохимичните процеси. Тези процеси протичат в мозъка. Те определят нашия оптимален учебен ритъм. Когато учим нещо ново, мозъкът ни освобождава определени вещества. Тези вещества влияят върху активността на нашите мозъчни клетки. Два различни специфични ензима играят важна роля в този процес. Те се освобождават, когато се учи ново съдържание. Но те не се освобождават заедно. Тяхното въздействие се развива със закъснение. Ние учим най-добре, обаче, когато двата ензима присъстват едновременно. И нашият успех се увеличава значително, когато правим паузи по-често. Така че има смисъл да се правят вариации в дължината на отделните учебни фази. Също е добре да варира и дължината на почивката. В идеалния случай, в началото е добре да се направят две почивки от по десет минути. След това една пауза от пет минути. А след това да се направи 30-минутна почивка. По време на почивките, нашият мозък запомня новото съдържание по-добре. По време на почивките трябва да напуснете работно си място. Също така е добра идея да се движите докато почивате. Така че, правете кратки разходки между учебните части! И не се чувствайте зле - дори и тогава Вие учите!
Знаете ли, че?
Литовският принадлежи към балтийските езици. Говори се от повече от 3 милиона души. Те живеят в Литва, Беларус и Полша. Литовският е по-тясно свързан само с латвийския. Въпреки че Литва е сравнително малка страна, езикът се разделя на много диалекти. Литовски се пише с латински букви, но има и някои специални знаци. Типични са многото двойни гласни. Съществуват и няколко варианта на гласните, като например къси, дълги и носови. Произношението на литовски не е трудно. Значително по-сложно е ударението, тъй като е променливо. Това ще рече, че то зависи от граматичната форма на думата. Интересно е, че литовският е много архаичен език. Счита се, че това е езикът, който най-малко се е отклонил от праезика си. Това означава, че той силно наподобява първия индоевропейски език. Който иска да знае как са говорили нашите предци, трябва да учи литовски ...