Разговорник

bg Повелително наклонение 1   »   ro Imperativ 1

89 [осемдесет и девет]

Повелително наклонение 1

Повелително наклонение 1

89 [optzeci şi nouă]

Imperativ 1

Изберете как искате да видите превода:   
български румънски Играйте Повече
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив! E-t- -tât--e ----- - -u m-i-f----ât--e--en--! E___ a___ d_ l____ – n_ m__ f_ a___ d_ l_____ E-t- a-â- d- l-n-ş – n- m-i f- a-â- d- l-n-ş- --------------------------------------------- Eşti atât de leneş – nu mai fi atât de leneş! 0
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно! D--m- -şa de---lt -----m-i -o--i---a -- mult! D____ a__ d_ m___ – n_ m__ d____ a__ d_ m____ D-r-i a-a d- m-l- – n- m-i d-r-i a-a d- m-l-! --------------------------------------------- Dormi aşa de mult – nu mai dormi aşa de mult! 0
Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно! Vi----e--tâ---- --nu---i v--i aşa -- t-rziu! V__ p___ t_____ – n_ m__ v___ a__ d_ t______ V-i p-e- t-r-i- – n- m-i v-n- a-a d- t-r-i-! -------------------------------------------- Vii prea târziu – nu mai veni aşa de târziu! 0
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно! R-z- pr-a-t--e –-n- m-i râ-- -ş--de-t--e! R___ p___ t___ – n_ m__ r___ a__ d_ t____ R-z- p-e- t-r- – n- m-i r-d- a-a d- t-r-! ----------------------------------------- Râzi prea tare – nu mai râde aşa de tare! 0
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо! V-rbeşti a-a ---î------ -u --i ---bi aşa ------e-! V_______ a__ d_ î____ – n_ m__ v____ a__ d_ î_____ V-r-e-t- a-a d- î-c-t – n- m-i v-r-i a-a d- î-c-t- -------------------------------------------------- Vorbeşti aşa de încet – nu mai vorbi aşa de încet! 0
Ти пиеш твърде много – не пий толкова много! Bei---e- m---------m-i-b----ş- -e--ult! B__ p___ m___ – n_ m__ b__ a__ d_ m____ B-i p-e- m-l- – n- m-i b-a a-a d- m-l-! --------------------------------------- Bei prea mult – nu mai bea aşa de mult! 0
Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много! F--ezi p--a -ult----- ma--f-ma a----e-mult! F_____ p___ m___ – n_ m__ f___ a__ d_ m____ F-m-z- p-e- m-l- – n- m-i f-m- a-a d- m-l-! ------------------------------------------- Fumezi prea mult – nu mai fuma aşa de mult! 0
Ти работиш толкова много – не работи толкова много! M-n-e--i p-e- m-l- – nu -a- -u--i-a-a-de ---t! M_______ p___ m___ – n_ m__ m____ a__ d_ m____ M-n-e-t- p-e- m-l- – n- m-i m-n-i a-a d- m-l-! ---------------------------------------------- Munceşti prea mult – nu mai munci aşa de mult! 0
Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо! C-ndu-i--şa -e -e--d--–--u--a- c-ndu---a-d----p--e! C______ a__ d_ r_____ – n_ m__ c____ a__ d_ r______ C-n-u-i a-a d- r-p-d- – n- m-i c-n-u a-a d- r-p-d-! --------------------------------------------------- Conduci aşa de repede – nu mai condu aşa de repede! 0
Станете, господин Мюлер! Ridica-i-v- -----le M-ller! R__________ d______ M______ R-d-c-ţ---ă d-m-u-e M-l-e-! --------------------------- Ridicaţi-vă domnule Müller! 0
Седнете, господин Мюлер! A--z-ţ---ă domnu----ü-l-r! A_________ d______ M______ A-e-a-i-v- d-m-u-e M-l-e-! -------------------------- Aşezaţi-vă domnule Müller! 0
Останете на мястото си, господин Мюлер! R--â-eţi--e ---un d-mnul--Mül-e-! R_______ p_ s____ d______ M______ R-m-n-ţ- p- s-a-n d-m-u-e M-l-e-! --------------------------------- Rămâneţi pe scaun domnule Müller! 0
Имайте търпение! Aveţ- r---are! A____ r_______ A-e-i r-b-a-e- -------------- Aveţi răbdare! 0
Не бързайте! Lă-aţi--ă----p! L________ t____ L-s-ţ---ă t-m-! --------------- Lăsaţi-vă timp! 0
Почакайте един момент! A-t--taţ---n mom---! A________ u_ m______ A-t-p-a-i u- m-m-n-! -------------------- Aşteptaţi un moment! 0
Бъдете внимателни! Fi-i----nt! F___ a_____ F-ţ- a-e-t- ----------- Fiţi atent! 0
Бъдете точни! Fiţi---n-tu--! F___ p________ F-ţ- p-n-t-a-! -------------- Fiţi punctual! 0
Не бъдете глупави! N--f-ţ--p-o-t! N_ f___ p_____ N- f-ţ- p-o-t- -------------- Nu fiţi prost! 0

Китайският език

Китайския език има най-много говорещи в света. Въпреки това, няма един единствен китайски език. Съществуват няколко китайски езика. Всички те спадат към Китайско-Тибетското езиково семейство. Общо около 1,3 млрд. души говорят китайски език. По-голямата част от тези хора живеят в Китайската народна република и Тайван. Има много страни с китайско-говорящи малцинства. Най-големият китайски език е книжовният китайски. Този стандартизиран език на висшата класа още се нарича Мандарин. Мандарин е официалният език на Китайската народна република. Другите китайски езици често само се третират като диалекти. Мандарин се говори също и в Тайван и Сингапур. Манадрин е родният език на 850 милиона души. Той е разбираем за почти всички китайско-говорящи хора, обаче. Поради тази причина, говорещите на различни диалекти го използват за общуване. Всички китайци използват обща писмена форма. Китайската писмена форма е на възраст между 4000 и 5000 години. С това, китайският език има най-дългата литературна традиция. Други азиатски култури също са заели китайската писмена форма. Китайските йероглифи са по-трудни, отколкото буквени системи. Говоримият китайски, обаче, не е толкова сложен. Граматиката може да се научи сравнително лесно. Поради това, учащите могат да постигнат добър напредък сравнително бързо. И все повече и повече хора искат да учат китайски! Като чужд език, той става все по- значим. В наши дни китайските езици вече се предлагат навсякъде. Имайте смелостта да го научите сами! Китайският ще бъде езикът на бъдещето...