Разговорник

bg Въпроси – Минало време 1   »   ro Întrebări – Trecut 1

85 [осемдесет и пет]

Въпроси – Минало време 1

Въпроси – Минало време 1

85 [optzeci şi cinci]

Întrebări – Trecut 1

Изберете как искате да видите превода:   
български румънски Играйте Повече
Колко пихте? C------ b---? C__ a__ b____ C-t a-i b-u-? ------------- Cât aţi băut? 0
Колко работихте? C-- --i-m-ncit? C__ a__ m______ C-t a-i m-n-i-? --------------- Cât aţi muncit? 0
Колко писахте? Cât-aţ- -c-is? C__ a__ s_____ C-t a-i s-r-s- -------------- Cât aţi scris? 0
Как спахте? C-- -ţ----r-i-? C__ a__ d______ C-m a-i d-r-i-? --------------- Cum aţi dormit? 0
Как взехте изпита? C-m-a-----ecu--------u-? C__ a__ t_____ e________ C-m a-i t-e-u- e-a-e-u-? ------------------------ Cum aţi trecut examenul? 0
Как намерихте пътя? Cu- -ţi-gă--- ---m-l? C__ a__ g____ d______ C-m a-i g-s-t d-u-u-? --------------------- Cum aţi găsit drumul? 0
С кого говорихте? Cu--ine---i v---i-? C_ c___ a__ v______ C- c-n- a-i v-r-i-? ------------------- Cu cine aţi vorbit? 0
С кого се уговорихте? Cu-c--e --a-i-dat -n---n-re? C_ c___ v____ d__ î_________ C- c-n- v-a-i d-t î-t-l-i-e- ---------------------------- Cu cine v-aţi dat întâlnire? 0
С кого празнувахте рождения ден? Cu -i-- a-i--ă---tori----u- de -a--e-e? C_ c___ a__ s_________ z___ d_ n_______ C- c-n- a-i s-r-ă-o-i- z-u- d- n-ș-e-e- --------------------------------------- Cu cine aţi sărbătorit ziua de naștere? 0
Къде бяхте? Un-- aţ--fo-t? U___ a__ f____ U-d- a-i f-s-? -------------- Unde aţi fost? 0
Къде живяхте? U--e a-i l-c--t? U___ a__ l______ U-d- a-i l-c-i-? ---------------- Unde aţi locuit? 0
Къде работихте? C- ----l-c--t? C_ a__ l______ C- a-i l-c-a-? -------------- Ce aţi lucrat? 0
Какво препоръчахте? C--a-i-re-om---a-? C_ a__ r__________ C- a-i r-c-m-n-a-? ------------------ Ce aţi recomandat? 0
Къде се хранихте? Ce---i --ncat? C_ a__ m______ C- a-i m-n-a-? -------------- Ce aţi mâncat? 0
Какво научихте? C- a------at? C_ a__ a_____ C- a-i a-l-t- ------------- Ce aţi aflat? 0
Колко бързо шофирахте? Câ- d----ped- --- con--s? C__ d_ r_____ a__ c______ C-t d- r-p-d- a-i c-n-u-? ------------------------- Cât de repede aţi condus? 0
Колко време летяхте? Cât-tim----i -b-ra-? C__ t___ a__ z______ C-t t-m- a-i z-u-a-? -------------------- Cât timp aţi zburat? 0
Колко високо скочихте? C----e s-s--ţi-s----? C__ d_ s__ a__ s_____ C-t d- s-s a-i s-r-t- --------------------- Cât de sus aţi sărit? 0

Африканските езици

В Африка се говорят множество различни езици. Никой друг континент няма толкова много различни езици. Разнообразието от африкански езици е впечатляващо. Смята се, че има около 2000 африкански езика. Въпреки това, всички тези езици не са еднакви! Точно обратното - те често са напълно различни! Езиците на Африка принадлежат към четири различни езикови семейства. Някои африкански езици имат уникални характеристики. Например, има звуци, които чужденците не могат да имитират. Сухопътните граници не винаги са езикови граници в Африка. В някои региони, има множество различни езици. В Танзания, например, езиците от всички четири семейства се говорят. Африкаанс е изключение сред африканските езици. Този език се е появил през колониалния период. По това време хората от различни континенти се срещнали помежду си. Те дошли от Африка, Европа и Азия. От тези контактни ситуации възникнал нов език. Африкаанс проявява влияния от много езици. Той е най-тясно свързан с холандския, обаче. Днес Африкаанс се говори предимно в Южна Африка и Намибия. Най-необичайният африкански език е езикът на барабана. Теоретично всяко съобщение може да бъде изпратено с барабани. Езиците, които се предават чрез барабани са тонални езици. Значението на думите или сричките зависи от височината на тоновете. Това означава, че тоновете трябва да се имитират от барабаните. Езикът на барабана дори се разбира от децата в Африка. И е много ефективен ... Езикът на барабана може да се чуе на разстояние до 12 км!