Разговорник

bg В басейна   »   bn সুইমিং পুলে

50 [петдесет]

В басейна

В басейна

৫০ [পঞ্চাশ]

50 [Pañcāśa]

সুইমিং পুলে

su'imiṁ pulē

Изберете как искате да видите превода:   
български бенгалски Играйте Повече
Днес е горещо. আ- -র- পড়-ে-৷ আ_ গ__ প__ ৷ আ- গ-ম প-ছ- ৷ ------------- আজ গরম পড়ছে ৷ 0
āj--ga--ma-p---c-ē ā__ g_____ p______ ā-a g-r-m- p-ṛ-c-ē ------------------ āja garama paṛachē
Да отидем на басейн? আ-রা-কি সু-ম-ং -ু-ে-য--? আ__ কি সু__ পু_ যা__ আ-র- ক- স-ই-ি- প-ল- য-ব- ------------------------ আমরা কি সুইমিং পুলে যাব? 0
ā-a----- s-'i--ṁ-p-l- -ā--? ā____ k_ s______ p___ y____ ā-a-ā k- s-'-m-ṁ p-l- y-b-? --------------------------- āmarā ki su'imiṁ pulē yāba?
Искаш ли да отидем да плуваме? ত--া--ক--সাঁত-র --টবা- -চ্-ে-হচ্-ে? তো__ কি সাঁ__ কা___ ই__ হ___ ত-ম-র ক- স-ঁ-া- ক-ট-া- ই-্-ে হ-্-ে- ----------------------------------- তোমার কি সাঁতার কাটবার ইচ্ছে হচ্ছে? 0
T--āra-----ā-̐---- ---ab-ra---chē -a-ch-? T_____ k_ s______ k_______ i____ h______ T-m-r- k- s-m-t-r- k-ṭ-b-r- i-c-ē h-c-h-? ----------------------------------------- Tōmāra ki sām̐tāra kāṭabāra icchē hacchē?
Имаш ли хавлия? ত-মা- -াছ- কি-তো-া---আ--? তো__ কা_ কি তো__ আ__ ত-ম-র ক-ছ- ক- ত-য়-ল- আ-ে- ------------------------- তোমার কাছে কি তোয়ালে আছে? 0
Tōm--a kāch- -i--ō-āl---c--? T_____ k____ k_ t_____ ā____ T-m-r- k-c-ē k- t-ẏ-l- ā-h-? ---------------------------- Tōmāra kāchē ki tōẏālē āchē?
Имаш ли бански гащета? তোম---কা-ে-ক- -াঁতারের পায়জ--- --ে? তো__ কা_ কি সাঁ___ পা___ আ__ ত-ম-র ক-ছ- ক- স-ঁ-া-ে- প-য়-া-া আ-ে- ----------------------------------- তোমার কাছে কি সাঁতারের পায়জামা আছে? 0
Tōm-r--k-c-ē -i--ā---ā-ē---p-ẏajāmā ----? T_____ k____ k_ s________ p_______ ā____ T-m-r- k-c-ē k- s-m-t-r-r- p-ẏ-j-m- ā-h-? ----------------------------------------- Tōmāra kāchē ki sām̐tārēra pāẏajāmā āchē?
Имаш ли бански костюм? তো-ার ক--- -ি --ঁত-রে- প-----আছ-? তো__ কা_ কি সাঁ___ পো__ আ__ ত-ম-র ক-ছ- ক- স-ঁ-া-ে- প-ষ-ক আ-ে- --------------------------------- তোমার কাছে কি সাঁতারের পোষাক আছে? 0
T--āra kā-h--k--sām--ā--ra-pō---a ----? T_____ k____ k_ s________ p_____ ā____ T-m-r- k-c-ē k- s-m-t-r-r- p-ṣ-k- ā-h-? --------------------------------------- Tōmāra kāchē ki sām̐tārēra pōṣāka āchē?
Можеш ли да плуваш? তুম- ক- --ঁ--র -াট-ে-প--? তু_ কি সাঁ__ কা__ পা__ ত-ম- ক- স-ঁ-া- ক-ট-ে প-র- ------------------------- তুমি কি সাঁতার কাটতে পার? 0
Tumi -i --m--āra-k----ē---r-? T___ k_ s______ k_____ p____ T-m- k- s-m-t-r- k-ṭ-t- p-r-? ----------------------------- Tumi ki sām̐tāra kāṭatē pāra?
Можеш ли да се гмуркаш? তু-ি-কি ড-ব ল---ত-----? তু_ কি ডু_ লা__ পা__ ত-ম- ক- ড-ব ল-গ-ত- প-র- ----------------------- তুমি কি ডুব লাগাতে পার? 0
Tum- ----u-a--āgātē -ā--? T___ k_ ḍ___ l_____ p____ T-m- k- ḍ-b- l-g-t- p-r-? ------------------------- Tumi ki ḍuba lāgātē pāra?
Можеш ли да скачаш във водата? ত--ি কি--ল--/---ন----ঝাঁপ---তে পার? তু_ কি জ_ / পা__ ঝাঁ_ দি_ পা__ ত-ম- ক- জ-ে / প-ন-ত- ঝ-ঁ- দ-ত- প-র- ----------------------------------- তুমি কি জলে / পানিতে ঝাঁপ দিতে পার? 0
T--i ---j-lē-- ---it----ām̐p----t--p---? T___ k_ j___ / p_____ j_____ d___ p____ T-m- k- j-l- / p-n-t- j-ā-̐-a d-t- p-r-? ---------------------------------------- Tumi ki jalē / pānitē jhām̐pa ditē pāra?
Къде е душът? শা-য়-র কো---? শা___ কো___ শ-ও-া- ক-থ-য়- ------------- শাওয়ার কোথায়? 0
Śā'ō-ā-a--ōth--a? Ś_______ k_______ Ś-'-ẏ-r- k-t-ā-a- ----------------- Śā'ōẏāra kōthāẏa?
Къде е съблекалнята? ক-প---ব--ানোর -- কোথ-য়? কা__ ব____ ঘ_ কো___ ক-প-় ব-ল-ন-র ঘ- ক-থ-য়- ----------------------- কাপড় বদলানোর ঘর কোথায়? 0
Kā---- -a-a---ōr- gh-r- kō-h-ẏ-? K_____ b_________ g____ k_______ K-p-ṛ- b-d-l-n-r- g-a-a k-t-ā-a- -------------------------------- Kāpaṛa badalānōra ghara kōthāẏa?
Къде са очилата за плуване? স---ার-র চশমা কোথায়? সাঁ___ চ__ কো___ স-ঁ-া-ে- চ-ম- ক-থ-য়- -------------------- সাঁতারের চশমা কোথায়? 0
Sā-̐--rē-- -aśamā----h-ẏa? S________ c_____ k_______ S-m-t-r-r- c-ś-m- k-t-ā-a- -------------------------- Sām̐tārēra caśamā kōthāẏa?
Водата дълбока ли е? জ- - প----কি খু- গভ-র? জ_ / পা_ কি খু_ গ___ জ- / প-ন- ক- খ-ব গ-ী-? ---------------------- জল / পানি কি খুব গভীর? 0
J--- /--ā-- ki--h--- gab-īra? J___ / p___ k_ k____ g_______ J-l- / p-n- k- k-u-a g-b-ī-a- ----------------------------- Jala / pāni ki khuba gabhīra?
Водата чиста ли е? জল---পানি কি--র-ষ-ক-- -রিচ-ছ-্ন? জ_ / পা_ কি প____ প______ জ- / প-ন- ক- প-ি-্-া- প-ি-্-ন-ন- -------------------------------- জল / পানি কি পরিষ্কার পরিচ্ছন্ন? 0
Ja-a --pā-i--i--ar---ār--par-c--an--? J___ / p___ k_ p________ p___________ J-l- / p-n- k- p-r-ṣ-ā-a p-r-c-h-n-a- ------------------------------------- Jala / pāni ki pariṣkāra paricchanna?
Водата топла ли е? জল -------কি উষ্-? জ_ / পা_ কি উ___ জ- / প-ন- ক- উ-্-? ------------------ জল / পানি কি উষ্ণ? 0
Ja-a-- pā-- -i-u-ṇ-? J___ / p___ k_ u____ J-l- / p-n- k- u-ṇ-? -------------------- Jala / pāni ki uṣṇa?
Студено ми е. আ----া-্ডা--জ---য-চ্ছ- ৷ আ_ ঠা___ জ_ যা__ ৷ আ-ি ঠ-ণ-ড-য় জ-ে য-চ-ছ- ৷ ------------------------ আমি ঠাণ্ডায় জমে যাচ্ছি ৷ 0
Ā---ṭh-ṇḍ-ẏ- -amē-y--chi Ā__ ṭ_______ j___ y_____ Ā-i ṭ-ā-ḍ-ẏ- j-m- y-c-h- ------------------------ Āmi ṭhāṇḍāẏa jamē yācchi
Водата е доста студена. জলটা-- প-নিট- খ-বই----্-া ৷ জ__ / পা__ খু__ ঠা__ ৷ জ-ট- / প-ন-ট- খ-ব- ঠ-ণ-ড- ৷ --------------------------- জলটা / পানিটা খুবই ঠাণ্ডা ৷ 0
jal--ā---p---ṭ- k---a-- ---ṇḍā j_____ / p_____ k______ ṭ_____ j-l-ṭ- / p-n-ṭ- k-u-a-i ṭ-ā-ḍ- ------------------------------ jalaṭā / pāniṭā khuba'i ṭhāṇḍā
Сега излизам от водата. আমি এখন--ল /----ি ---ে উ-- -সছ- ৷ আ_ এ__ জ_ / পা_ থে_ উ_ আ__ ৷ আ-ি এ-ন জ- / প-ন- থ-ক- উ-ে আ-ছ- ৷ --------------------------------- আমি এখন জল / পানি থেকে উঠে আসছি ৷ 0
ā-- --h-n- ---a-- p--i thē-- -ṭ---āsachi ā__ ē_____ j___ / p___ t____ u___ ā_____ ā-i ē-h-n- j-l- / p-n- t-ē-ē u-h- ā-a-h- ---------------------------------------- āmi ēkhana jala / pāni thēkē uṭhē āsachi

Непознати езици

Хиляди различни езици съществуват по света. Лингвистите смятат, че те наброяват между 6000 и 7000. Въпреки това, точният им брой е все още неизвестен днес. Това е така, защото все още има много неоткрити езици. Тези езици най-вече се говорят в отдалечени региони. Един пример за такава област е Амазонка. Все още има много хора, които живеят в изолация там. Те нямат контакт с други култури. Въпреки това, всички те имат свой собствен език, разбира се. Все още има неидентифицирани езици и в други части на света. Все още не знаем колко езика има в Централна Африка. Нова Гвинея също не е напълно изследвана от езикова гледна точка. Винаги, когато бъде открит нов език това предизвиква сензация. Преди около две години учени откриха Коро. Коро се говори в малките села на Северна Индия. Само около 1000 души говорят този език. Той е само говорим. Коро не съществува в писмена форма. Изследователите са озадачени от това как Коро е оцелял толкова дълго. Коро принадлежи към Тибето-Бирманското езиково семейство. Има около 300 от тези езици в цяла Азия. Но Коро не е тясно свързан с нито един от тези езици. Това означава, че той трябва да има своя собствена история. За съжаление, малките езици умират бързо. Понякога един език изчезва в рамките на едно поколение. В резултат на това, изследователите често имат само малко време, за да ги изучават. Но има една малка надежда за Коро. И тя е той да бъде документиран в аудио речник...
Знаете ли, че?
Унгарският принадлежи към угро-финските езици. Като уралски език той се различава значително от индоевропейските езици. Далечна е връзката между унгарския и финския. Прилика се открива само в езиковата структура. Унгарците и финландците не се разбират помежду си. Около 15 милиона души говорят унгарски. Те живеят предимно в Унгария, Румъния, Словакия, Сърбия и Украйна. Унгарският език се разделя на девет диалектни групи. Езикът се пише с латински букви. Ударението се поставя върху първата сричка на всяка дума, дължината на думите не е от значение. При произношението е важно също да се разграничават късите и дългите гласни. Унгарската граматиката не е лесна. Тя има много особености. Тази уникалност на езика е важен отличителен белег на унгарската идентичност. Който учи унгарски, скоро ще разбере защо унгарците толкова обичат своя език!