প-রথম -া--হ- ----য়-রী ৷
প্___ মা_ হ_ জা___ ৷
প-র-ম ম-স হ- জ-ন-য়-র- ৷
-----------------------
প্রথম মাস হল জানুয়ারী ৷ 0 pra--ama--ās- h-la --n-ẏārīp_______ m___ h___ j_______p-a-h-m- m-s- h-l- j-n-ẏ-r----------------------------prathama māsa hala jānuẏārī
দ-ব-ত-- মা- -ল ফ---রুয়া-- ৷
দ্___ মা_ হ_ ফে____ ৷
দ-ব-ত-য় ম-স হ- ফ-ব-র-য়-র- ৷
---------------------------
দ্বিতীয় মাস হল ফেব্রুয়ারী ৷ 0 dbi---a ------ala phē--uẏ-rīd______ m___ h___ p_________d-i-ī-a m-s- h-l- p-ē-r-ẏ-r-----------------------------dbitīẏa māsa hala phēbruẏārī
ত--ী- --- হ----র্--৷
তৃ__ মা_ হ_ মা__ ৷
ত-ত-য় ম-স হ- ম-র-চ ৷
--------------------
তৃতীয় মাস হল মার্চ ৷ 0 tr--īẏa -ā----ala--ār-at_____ m___ h___ m____t-̥-ī-a m-s- h-l- m-r-a-----------------------tr̥tīẏa māsa hala mārca
চতুর্থ-মা- হ- এপ---ল ৷
চ___ মা_ হ_ এ___ ৷
চ-ু-্- ম-স হ- এ-্-ি- ৷
----------------------
চতুর্থ মাস হল এপ্রিল ৷ 0 catur--a-m--a hala ēp-ilac_______ m___ h___ ē_____c-t-r-h- m-s- h-l- ē-r-l--------------------------caturtha māsa hala ēprila
প-্-ম--াস-হল ম- ৷
প___ মা_ হ_ মে ৷
প-্-ম ম-স হ- ম- ৷
-----------------
পঞ্চম মাস হল মে ৷ 0 pañ-a---m-s---a-- mēp______ m___ h___ m_p-ñ-a-a m-s- h-l- m---------------------pañcama māsa hala mē
ষষ্ঠ-ম---হল -ু- ৷
ষ__ মা_ হ_ জু_ ৷
ষ-্- ম-স হ- জ-ন ৷
-----------------
ষষ্ঠ মাস হল জুন ৷ 0 ṣ-ṣṭha -ā----ala-ju-aṣ_____ m___ h___ j___ṣ-ṣ-h- m-s- h-l- j-n----------------------ṣaṣṭha māsa hala juna
স-্-ম ----হ- ---া- ৷
স___ মা_ হ_ জু__ ৷
স-্-ম ম-স হ- জ-ল-ই ৷
--------------------
সপ্তম মাস হল জুলাই ৷ 0 sap--m- --s--h-l--j-lā-is______ m___ h___ j_____s-p-a-a m-s- h-l- j-l-'-------------------------saptama māsa hala julā'i
অ-্---মাস হল-আ---ট-৷
অ___ মা_ হ_ আ___ ৷
অ-্-ম ম-স হ- আ-স-ট ৷
--------------------
অষ্টম মাস হল আগস্ট ৷ 0 a---ma-mā-a-ha---āga-ṭaa_____ m___ h___ ā_____a-ṭ-m- m-s- h-l- ā-a-ṭ------------------------aṣṭama māsa hala āgasṭa
নব--মা--হ- -েপ্টেম্বর-৷
ন__ মা_ হ_ সে_____ ৷
ন-ম ম-স হ- স-প-ট-ম-ব- ৷
-----------------------
নবম মাস হল সেপ্টেম্বর ৷ 0 n-ba-a m-s- -al- -ē-ṭē----an_____ m___ h___ s_________n-b-m- m-s- h-l- s-p-ē-b-r----------------------------nabama māsa hala sēpṭēmbara
দশম --স-হল ---ট-ব--৷
দ__ মা_ হ_ অ____ ৷
দ-ম ম-স হ- অ-্-ো-র ৷
--------------------
দশম মাস হল অক্টোবর ৷ 0 d---ma-māsa--a-- ----b-rad_____ m___ h___ a_______d-ś-m- m-s- h-l- a-ṭ-b-r--------------------------daśama māsa hala akṭōbara
একা-শ মাস -----ে-্ব--৷
এ___ মা_ হ_ ন____ ৷
এ-া-শ ম-স হ- ন-ে-্-র ৷
----------------------
একাদশ মাস হল নভেম্বর ৷ 0 ēk----- mās--hal- n--hēm---aē______ m___ h___ n_________ē-ā-a-a m-s- h-l- n-b-ē-b-r-----------------------------ēkādaśa māsa hala nabhēmbara
দ্-া-- --স হল ড-স-ম--- ৷
দ্___ মা_ হ_ ডি____ ৷
দ-ব-দ- ম-স হ- ড-স-ম-ব- ৷
------------------------
দ্বাদশ মাস হল ডিসেম্বর ৷ 0 d-ād-śa--āsa --l- -i---b--ad______ m___ h___ ḍ________d-ā-a-a m-s- h-l- ḍ-s-m-a-a---------------------------dbādaśa māsa hala ḍisēmbara
বার- -া-- এক ব-- ৷
বা_ মা_ এ_ ব__ ৷
ব-র- ম-স- এ- ব-র ৷
------------------
বারো মাসে এক বছর ৷ 0 b-r----s- ē-- -ac-arab___ m___ ē__ b______b-r- m-s- ē-a b-c-a-a---------------------bārō māsē ēka bachara
Нашият роден език е първият език, който научаваме.
Това става автоматично, без да го забелязваме.
Повечето хора имат само един роден език.
И изучават всички останали езици като чужди.
Разбира се, има и хора, които израстват с множество езици.
Въпреки това, те обикновено владеят тези езици на различно ниво.
Често пъти, езиците също се използват по различен начин.
Един език се използва по време на работа, например.
Другият се използва у дома.
Колко добре говорим даден език, зависи от множество фактори.
Когато го учим като малки деца, ние обикновено го научаваме много добре.
Нашият речеви център работи най-ефективно в тези години от живота.
Колко често говорим даден език също е важно.
Колкото по-често го използваме, толкова по-добре го говорим.
Но изследователите вярват, че човек никога не може да се говори два езикаеднакво добре.
Единият език винаги е по-важен.
Експериментите сякаш потвърждават тази хипотеза.
В едно проучване са тествани различни видове хора.
Половината от участващите в теста говорели два езика свободно.
Китайският бил техният роден език, а английският - втори език.
Другата половина от участниците говорели само английски език като роден.
Участниците в експеримента трябвало да решат прости задачи на английски език.
Докато правели това, активността на мозъците им била измерена.
И се оказало, че мозъците на участниците в експеримента реагирали по различни начини.
При многоезичните хора една област на мозъка била особено активна.
Едноезичните лица, от друга страна, не проявявали никаква активност в този участък.
И двете групи решили задачите еднакво бързо и добре.
Въпреки това, китайците трябвало да превеждат всичко на родния си език...