Разговорник

bg В басейна   »   de Im Schwimmbad

50 [петдесет]

В басейна

В басейна

50 [fünfzig]

Im Schwimmbad

Изберете как искате да видите превода:   
български немски Играйте Повече
Днес е горещо. Heu-- --t es----ß. H____ i__ e_ h____ H-u-e i-t e- h-i-. ------------------ Heute ist es heiß. 0
Да отидем на басейн? Geh-n--ir -n--S--wi-mbad? G____ w__ i__ S__________ G-h-n w-r i-s S-h-i-m-a-? ------------------------- Gehen wir ins Schwimmbad? 0
Искаш ли да отидем да плуваме? H--- -- Lu--,---h--mmen--u --h-n? H___ d_ L____ s________ z_ g_____ H-s- d- L-s-, s-h-i-m-n z- g-h-n- --------------------------------- Hast du Lust, schwimmen zu gehen? 0
Имаш ли хавлия? H--t--u --n-H--dtuch? H___ d_ e__ H________ H-s- d- e-n H-n-t-c-? --------------------- Hast du ein Handtuch? 0
Имаш ли бански гащета? Ha-t------n- Ba--ho-e? H___ d_ e___ B________ H-s- d- e-n- B-d-h-s-? ---------------------- Hast du eine Badehose? 0
Имаш ли бански костюм? H-st-du -ine- -ad--n--g? H___ d_ e____ B_________ H-s- d- e-n-n B-d-a-z-g- ------------------------ Hast du einen Badeanzug? 0
Можеш ли да плуваш? K--ns--du-s-hwi-men? K_____ d_ s_________ K-n-s- d- s-h-i-m-n- -------------------- Kannst du schwimmen? 0
Можеш ли да се гмуркаш? Ka-n-t-du --uch--? K_____ d_ t_______ K-n-s- d- t-u-h-n- ------------------ Kannst du tauchen? 0
Можеш ли да скачаш във водата? K-------u ins W-sser -pr--g-n? K_____ d_ i__ W_____ s________ K-n-s- d- i-s W-s-e- s-r-n-e-? ------------------------------ Kannst du ins Wasser springen? 0
Къде е душът? W---st-d-- D--c--? W_ i__ d__ D______ W- i-t d-e D-s-h-? ------------------ Wo ist die Dusche? 0
Къде е съблекалнята? Wo-i-- -ie Um-le-d-ka-i--? W_ i__ d__ U______________ W- i-t d-e U-k-e-d-k-b-n-? -------------------------- Wo ist die Umkleidekabine? 0
Къде са очилата за плуване? Wo is- die Schwim-b-ille? W_ i__ d__ S_____________ W- i-t d-e S-h-i-m-r-l-e- ------------------------- Wo ist die Schwimmbrille? 0
Водата дълбока ли е? I-t d-s Wa---- -ief? I__ d__ W_____ t____ I-t d-s W-s-e- t-e-? -------------------- Ist das Wasser tief? 0
Водата чиста ли е? I-t d------s-r ---be-? I__ d__ W_____ s______ I-t d-s W-s-e- s-u-e-? ---------------------- Ist das Wasser sauber? 0
Водата топла ли е? Is----- -ass-- -a--? I__ d__ W_____ w____ I-t d-s W-s-e- w-r-? -------------------- Ist das Wasser warm? 0
Студено ми е. Ic- fri--e. I__ f______ I-h f-i-r-. ----------- Ich friere. 0
Водата е доста студена. Da---ass------ -u ----. D__ W_____ i__ z_ k____ D-s W-s-e- i-t z- k-l-. ----------------------- Das Wasser ist zu kalt. 0
Сега излизам от водата. I-- g-he ---z--a-s---- Wass-r. I__ g___ j____ a__ d__ W______ I-h g-h- j-t-t a-s d-m W-s-e-. ------------------------------ Ich gehe jetzt aus dem Wasser. 0

Непознати езици

Хиляди различни езици съществуват по света. Лингвистите смятат, че те наброяват между 6000 и 7000. Въпреки това, точният им брой е все още неизвестен днес. Това е така, защото все още има много неоткрити езици. Тези езици най-вече се говорят в отдалечени региони. Един пример за такава област е Амазонка. Все още има много хора, които живеят в изолация там. Те нямат контакт с други култури. Въпреки това, всички те имат свой собствен език, разбира се. Все още има неидентифицирани езици и в други части на света. Все още не знаем колко езика има в Централна Африка. Нова Гвинея също не е напълно изследвана от езикова гледна точка. Винаги, когато бъде открит нов език това предизвиква сензация. Преди около две години учени откриха Коро. Коро се говори в малките села на Северна Индия. Само около 1000 души говорят този език. Той е само говорим. Коро не съществува в писмена форма. Изследователите са озадачени от това как Коро е оцелял толкова дълго. Коро принадлежи към Тибето-Бирманското езиково семейство. Има около 300 от тези езици в цяла Азия. Но Коро не е тясно свързан с нито един от тези езици. Това означава, че той трябва да има своя собствена история. За съжаление, малките езици умират бързо. Понякога един език изчезва в рамките на едно поколение. В резултат на това, изследователите често имат само малко време, за да ги изучават. Но има една малка надежда за Коро. И тя е той да бъде документиран в аудио речник...
Знаете ли, че?
Унгарският принадлежи към угро-финските езици. Като уралски език той се различава значително от индоевропейските езици. Далечна е връзката между унгарския и финския. Прилика се открива само в езиковата структура. Унгарците и финландците не се разбират помежду си. Около 15 милиона души говорят унгарски. Те живеят предимно в Унгария, Румъния, Словакия, Сърбия и Украйна. Унгарският език се разделя на девет диалектни групи. Езикът се пише с латински букви. Ударението се поставя върху първата сричка на всяка дума, дължината на думите не е от значение. При произношението е важно също да се разграничават късите и дългите гласни. Унгарската граматиката не е лесна. Тя има много особености. Тази уникалност на езика е важен отличителен белег на унгарската идентичност. Който учи унгарски, скоро ще разбере защо унгарците толкова обичат своя език!