Разговорник

bg В басейна   »   be У басейне

50 [петдесет]

В басейна

В басейна

50 [пяцьдзесят]

50 [pyats’dzesyat]

У басейне

U baseyne

Изберете как искате да видите превода:   
български беларуски Играйте Повече
Днес е горещо. С---я --рач-. С____ г______ С-н-я г-р-ч-. ------------- Сёння горача. 0
Sen--- -or-c--. S_____ g_______ S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
Да отидем на басейн? П---зем-у-ба--йн? П______ у б______ П-й-з-м у б-с-й-? ----------------- Пойдзем у басейн? 0
Poydzem ---a-eyn? P______ u b______ P-y-z-m u b-s-y-? ----------------- Poydzem u baseyn?
Искаш ли да отидем да плуваме? Т- --д--ш-пайс-і--ап---ац-? Т_ ж_____ п_____ п_________ Т- ж-д-е- п-й-ц- п-п-а-а-ь- --------------------------- Ты жадаеш пайсці паплаваць? 0
T---had--sh--ays-s- p-pla--t--? T_ z_______ p______ p__________ T- z-a-a-s- p-y-t-і p-p-a-a-s-? ------------------------------- Ty zhadaesh paystsі paplavats’?
Имаш ли хавлия? У-ця-- -сц---уч--к? У ц___ ё___ р______ У ц-б- ё-ц- р-ч-і-? ------------------- У цябе ёсць ручнік? 0
U---y--e---sts’-ru-h-і-? U t_____ y_____ r_______ U t-y-b- y-s-s- r-c-n-k- ------------------------ U tsyabe yosts’ ruchnіk?
Имаш ли бански гащета? У -я-----ць ----к-? У ц___ ё___ п______ У ц-б- ё-ц- п-а-к-? ------------------- У цябе ёсць плаўкі? 0
U-t--a-- -os----plaukі? U t_____ y_____ p______ U t-y-b- y-s-s- p-a-k-? ----------------------- U tsyabe yosts’ plaukі?
Имаш ли бански костюм? У цяб-----ь к-----н--? У ц___ ё___ к_________ У ц-б- ё-ц- к-п-л-н-к- ---------------------- У цябе ёсць купальнік? 0
U --y-be---st----up---nі-? U t_____ y_____ k_________ U t-y-b- y-s-s- k-p-l-n-k- -------------------------- U tsyabe yosts’ kupal’nіk?
Можеш ли да плуваш? Т- --е-ш -ла--ць? Т_ ў____ п_______ Т- ў-е-ш п-а-а-ь- ----------------- Ты ўмееш плаваць? 0
Ty-u-ee-- p-a-a--’? T_ u_____ p________ T- u-e-s- p-a-a-s-? ------------------- Ty umeesh plavats’?
Можеш ли да се гмуркаш? Т--------ны--ц-? Т_ ў____ н______ Т- ў-е-ш н-р-ц-? ---------------- Ты ўмееш ныраць? 0
Ty-----sh nyrats’? T_ u_____ n_______ T- u-e-s- n-r-t-’- ------------------ Ty umeesh nyrats’?
Можеш ли да скачаш във водата? Т--ўме-ш--какаць у--ад-? Т_ ў____ с______ у в____ Т- ў-е-ш с-а-а-ь у в-д-? ------------------------ Ты ўмееш скакаць у ваду? 0
Ty --ees---k-k--s--u -a--? T_ u_____ s_______ u v____ T- u-e-s- s-a-a-s- u v-d-? -------------------------- Ty umeesh skakats’ u vadu?
Къде е душът? Д-е --а-о--і-ца -у-? Д__ з__________ д___ Д-е з-а-о-з-ц-а д-ш- -------------------- Дзе знаходзіцца душ? 0
Dze--n--h-dz--s--- du--? D__ z_____________ d____ D-e z-a-h-d-і-s-s- d-s-? ------------------------ Dze znakhodzіtstsa dush?
Къде е съблекалнята? Дз- з-ах-д--цца -а-іна --я --ра--ра-а-ня? Д__ з__________ к_____ д__ п_____________ Д-е з-а-о-з-ц-а к-б-н- д-я п-р-а-р-н-н-я- ----------------------------------------- Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? 0
Dze-z-akh----t-ts- k-b----dlya --r--p-----n-a? D__ z_____________ k_____ d___ p______________ D-e z-a-h-d-і-s-s- k-b-n- d-y- p-r-a-r-n-n-y-? ---------------------------------------------- Dze znakhodzіtstsa kabіna dlya peraapranannya?
Къде са очилата за плуване? Дз- -нах---я-ца а---яры-д-я--ла-а---? Д__ з__________ а______ д__ п________ Д-е з-а-о-з-ц-а а-у-я-ы д-я п-а-а-н-? ------------------------------------- Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? 0
Dz- ---kho---a---sa--ku----- ---a p-----n--? D__ z______________ a_______ d___ p_________ D-e z-a-h-d-y-t-t-a a-u-y-r- d-y- p-a-a-n-a- -------------------------------------------- Dze znakhodzyatstsa akulyary dlya plavannya?
Водата дълбока ли е? Т-т-г--бок-? Т__ г_______ Т-т г-ы-о-а- ------------ Тут глыбока? 0
T-- g------? T__ g_______ T-t g-y-o-a- ------------ Tut glyboka?
Водата чиста ли е? В-д- --с-ая? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вада чыстая? 0
V-da c---tay-? V___ c________ V-d- c-y-t-y-? -------------- Vada chystaya?
Водата топла ли е? В-да ---л-я? В___ ц______ В-д- ц-п-а-? ------------ Вада цёплая? 0
Vada---ep-a-a? V___ t________ V-d- t-e-l-y-? -------------- Vada tseplaya?
Студено ми е. Я з-мя-з--. Я з________ Я з-м-р-а-. ----------- Я замярзаю. 0
Y--za--a-z-y-. Y_ z__________ Y- z-m-a-z-y-. -------------- Ya zamyarzayu.
Водата е доста студена. В-д-----а--а -а-----я. В___ з______ х________ В-д- з-н-д-а х-л-д-а-. ---------------------- Вада занадта халодная. 0
V----zan-d-a -ha-o--aya. V___ z______ k__________ V-d- z-n-d-a k-a-o-n-y-. ------------------------ Vada zanadta khalodnaya.
Сега излизам от водата. Я за--- -ы--у з -ад-. Я з____ в____ з в____ Я з-р-з в-й-у з в-д-. --------------------- Я зараз выйду з вады. 0
Y--z-r-z v---u z va-y. Y_ z____ v____ z v____ Y- z-r-z v-y-u z v-d-. ---------------------- Ya zaraz vyydu z vady.

Непознати езици

Хиляди различни езици съществуват по света. Лингвистите смятат, че те наброяват между 6000 и 7000. Въпреки това, точният им брой е все още неизвестен днес. Това е така, защото все още има много неоткрити езици. Тези езици най-вече се говорят в отдалечени региони. Един пример за такава област е Амазонка. Все още има много хора, които живеят в изолация там. Те нямат контакт с други култури. Въпреки това, всички те имат свой собствен език, разбира се. Все още има неидентифицирани езици и в други части на света. Все още не знаем колко езика има в Централна Африка. Нова Гвинея също не е напълно изследвана от езикова гледна точка. Винаги, когато бъде открит нов език това предизвиква сензация. Преди около две години учени откриха Коро. Коро се говори в малките села на Северна Индия. Само около 1000 души говорят този език. Той е само говорим. Коро не съществува в писмена форма. Изследователите са озадачени от това как Коро е оцелял толкова дълго. Коро принадлежи към Тибето-Бирманското езиково семейство. Има около 300 от тези езици в цяла Азия. Но Коро не е тясно свързан с нито един от тези езици. Това означава, че той трябва да има своя собствена история. За съжаление, малките езици умират бързо. Понякога един език изчезва в рамките на едно поколение. В резултат на това, изследователите често имат само малко време, за да ги изучават. Но има една малка надежда за Коро. И тя е той да бъде документиран в аудио речник...
Знаете ли, че?
Унгарският принадлежи към угро-финските езици. Като уралски език той се различава значително от индоевропейските езици. Далечна е връзката между унгарския и финския. Прилика се открива само в езиковата структура. Унгарците и финландците не се разбират помежду си. Около 15 милиона души говорят унгарски. Те живеят предимно в Унгария, Румъния, Словакия, Сърбия и Украйна. Унгарският език се разделя на девет диалектни групи. Езикът се пише с латински букви. Ударението се поставя върху първата сричка на всяка дума, дължината на думите не е от значение. При произношението е важно също да се разграничават късите и дългите гласни. Унгарската граматиката не е лесна. Тя има много особености. Тази уникалност на езика е важен отличителен белег на унгарската идентичност. Който учи унгарски, скоро ще разбере защо унгарците толкова обичат своя език!