Разговорник

bg В басейна   »   sr На базену

50 [петдесет]

В басейна

В басейна

50 [педесет]

50 [pedeset]

На базену

Na bazenu

Изберете как искате да видите превода:   
български сръбски Играйте Повече
Днес е горещо. Д-нас-------ће. Д____ ј_ в_____ Д-н-с ј- в-у-е- --------------- Данас је вруће. 0
D-na-------uće. D____ j_ v_____ D-n-s j- v-u-́-. ---------------- Danas je vruće.
Да отидем на басейн? И-е-о--и на-б---н? И____ л_ н_ б_____ И-е-о л- н- б-з-н- ------------------ Идемо ли на базен? 0
I-em- l- n--baze-? I____ l_ n_ b_____ I-e-o l- n- b-z-n- ------------------ Idemo li na bazen?
Искаш ли да отидем да плуваме? Је-и ли ---п-л-ж-- /----по-о--н- з- п--вањ-? Ј___ л_ р_________ / р__________ з_ п_______ Ј-с- л- р-с-о-о-е- / р-с-о-о-е-а з- п-и-а-е- -------------------------------------------- Јеси ли расположен / расположена за пливање? 0
J------ r---o-ož---- -a--olo---a z- --------? J___ l_ r_________ / r__________ z_ p________ J-s- l- r-s-o-o-e- / r-s-o-o-e-a z- p-i-a-j-? --------------------------------------------- Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje?
Имаш ли хавлия? И-----и-пешкир? И___ л_ п______ И-а- л- п-ш-и-? --------------- Имаш ли пешкир? 0
I----li p---ir? I___ l_ p______ I-a- l- p-š-i-? --------------- Imaš li peškir?
Имаш ли бански гащета? И--- -- купа-------? И___ л_ к_____ г____ И-а- л- к-п-ћ- г-ћ-? -------------------- Имаш ли купаће гаће? 0
I-----i -u---́- --ć-? I___ l_ k_____ g____ I-a- l- k-p-c-e g-c-e- ---------------------- Imaš li kupaće gaće?
Имаш ли бански костюм? Има---и--у-а-и--о--им? И___ л_ к_____ к______ И-а- л- к-п-ћ- к-с-и-? ---------------------- Имаш ли купаћи костим? 0
I-a---i---p-ć---os-i-? I___ l_ k_____ k______ I-a- l- k-p-c-i k-s-i-? ----------------------- Imaš li kupaći kostim?
Можеш ли да плуваш? Зн----и--л---ти? З___ л_ п_______ З-а- л- п-и-а-и- ---------------- Знаш ли пливати? 0
Zna- -i pl--at-? Z___ l_ p_______ Z-a- l- p-i-a-i- ---------------- Znaš li plivati?
Можеш ли да се гмуркаш? Зна- ли рони-и? З___ л_ р______ З-а- л- р-н-т-? --------------- Знаш ли ронити? 0
Z--š -i---ni-i? Z___ l_ r______ Z-a- l- r-n-t-? --------------- Znaš li roniti?
Можеш ли да скачаш във водата? Зна- л----а-а-и у ---у? З___ л_ с______ у в____ З-а- л- с-а-а-и у в-д-? ----------------------- Знаш ли скакати у воду? 0
Znaš-li s-aka-- u v-du? Z___ l_ s______ u v____ Z-a- l- s-a-a-i u v-d-? ----------------------- Znaš li skakati u vodu?
Къде е душът? Г-е-је-т--? Г__ ј_ т___ Г-е ј- т-ш- ----------- Где је туш? 0
Gde je-tuš? G__ j_ t___ G-e j- t-š- ----------- Gde je tuš?
Къде е съблекалнята? Г-- је к--и-- -- пр----а-е-е? Г__ ј_ к_____ з_ п___________ Г-е ј- к-б-н- з- п-е-в-а-е-е- ----------------------------- Где је кабина за пресвлачење? 0
Gd---e----in--za ---------n-e? G__ j_ k_____ z_ p____________ G-e j- k-b-n- z- p-e-v-a-e-j-? ------------------------------ Gde je kabina za presvlačenje?
Къде са очилата за плуване? Где-су--аоча-е-з--пл-вањ-? Г__ с_ н______ з_ п_______ Г-е с- н-о-а-е з- п-и-а-е- -------------------------- Где су наочале за пливање? 0
G-- -u-n--č-le----p-ivan-e? G__ s_ n______ z_ p________ G-e s- n-o-a-e z- p-i-a-j-? --------------------------- Gde su naočale za plivanje?
Водата дълбока ли е? Д--л--ј--вода д-б-ка? Д_ л_ ј_ в___ д______ Д- л- ј- в-д- д-б-к-? --------------------- Да ли је вода дубока? 0
D- l---e----a-d-b-ka? D_ l_ j_ v___ d______ D- l- j- v-d- d-b-k-? --------------------- Da li je voda duboka?
Водата чиста ли е? Д- ли је во-а---с-а? Д_ л_ ј_ в___ ч_____ Д- л- ј- в-д- ч-с-а- -------------------- Да ли је вода чиста? 0
D--l--je---d--či-ta? D_ l_ j_ v___ č_____ D- l- j- v-d- č-s-a- -------------------- Da li je voda čista?
Водата топла ли е? Д- -и је во-а топ--? Д_ л_ ј_ в___ т_____ Д- л- ј- в-д- т-п-а- -------------------- Да ли је вода топла? 0
D- l---- vo---t----? D_ l_ j_ v___ t_____ D- l- j- v-d- t-p-a- -------------------- Da li je voda topla?
Студено ми е. Ја -е--м----а-. Ј_ с_ с________ Ј- с- с-р-а-а-. --------------- Ја се смрзавам. 0
Ja -e s--z-vam. J_ s_ s________ J- s- s-r-a-a-. --------------- Ja se smrzavam.
Водата е доста студена. Во----- -р-хладн-. В___ ј_ п_________ В-д- ј- п-е-л-д-а- ------------------ Вода је прехладна. 0
V-da--- p--hl--na. V___ j_ p_________ V-d- j- p-e-l-d-a- ------------------ Voda je prehladna.
Сега излизам от водата. Иде--с-д- на-о----- -оде. И___ с___ н_____ и_ в____ И-е- с-д- н-п-љ- и- в-д-. ------------------------- Идем сада напоље из воде. 0
Id----ada-napol---i- -o--. I___ s___ n______ i_ v____ I-e- s-d- n-p-l-e i- v-d-. -------------------------- Idem sada napolje iz vode.

Непознати езици

Хиляди различни езици съществуват по света. Лингвистите смятат, че те наброяват между 6000 и 7000. Въпреки това, точният им брой е все още неизвестен днес. Това е така, защото все още има много неоткрити езици. Тези езици най-вече се говорят в отдалечени региони. Един пример за такава област е Амазонка. Все още има много хора, които живеят в изолация там. Те нямат контакт с други култури. Въпреки това, всички те имат свой собствен език, разбира се. Все още има неидентифицирани езици и в други части на света. Все още не знаем колко езика има в Централна Африка. Нова Гвинея също не е напълно изследвана от езикова гледна точка. Винаги, когато бъде открит нов език това предизвиква сензация. Преди около две години учени откриха Коро. Коро се говори в малките села на Северна Индия. Само около 1000 души говорят този език. Той е само говорим. Коро не съществува в писмена форма. Изследователите са озадачени от това как Коро е оцелял толкова дълго. Коро принадлежи към Тибето-Бирманското езиково семейство. Има около 300 от тези езици в цяла Азия. Но Коро не е тясно свързан с нито един от тези езици. Това означава, че той трябва да има своя собствена история. За съжаление, малките езици умират бързо. Понякога един език изчезва в рамките на едно поколение. В резултат на това, изследователите често имат само малко време, за да ги изучават. Но има една малка надежда за Коро. И тя е той да бъде документиран в аудио речник...
Знаете ли, че?
Унгарският принадлежи към угро-финските езици. Като уралски език той се различава значително от индоевропейските езици. Далечна е връзката между унгарския и финския. Прилика се открива само в езиковата структура. Унгарците и финландците не се разбират помежду си. Около 15 милиона души говорят унгарски. Те живеят предимно в Унгария, Румъния, Словакия, Сърбия и Украйна. Унгарският език се разделя на девет диалектни групи. Езикът се пише с латински букви. Ударението се поставя върху първата сричка на всяка дума, дължината на думите не е от значение. При произношението е важно също да се разграничават късите и дългите гласни. Унгарската граматиката не е лесна. Тя има много особености. Тази уникалност на езика е важен отличителен белег на унгарската идентичност. Който учи унгарски, скоро ще разбере защо унгарците толкова обичат своя език!