Очила
চ--া
চ__
চ-ম-
----
চশমা
0
ca-amā
c_____
c-ś-m-
------
caśamā
Той забрави своите очила / очилата си.
স- -ার চ--া-ভ-ল--গে---৷
সে তা_ চ__ ভু_ গে_ ৷
স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷
-----------------------
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
0
sē----a---śamā-b-ulē gēchē
s_ t___ c_____ b____ g____
s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē
--------------------------
sē tāra caśamā bhulē gēchē
Той забрави своите очила / очилата си.
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
sē tāra caśamā bhulē gēchē
Къде ли са неговите очила / очилата му?
সে তার চ-মা --থায়-ফেলে-গে--?
সে তা_ চ__ কো__ ফে_ গে__
স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-?
----------------------------
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
0
sē tār- --śamā--ōt-ā-a -h-lē-gē--ē?
s_ t___ c_____ k______ p____ g_____
s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē-
-----------------------------------
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
Часовник
ঘ--ি
ঘ_
ঘ-়-
----
ঘড়ি
0
G--ṛi
G____
G-a-i
-----
Ghaṛi
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
ত-র -----খা-াপ -য়ে গ----৷
তা_ ঘ_ খা__ হ_ গে_ ৷
ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷
-------------------------
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
0
t--a--h-----hār-p---aẏē gēc-ē
t___ g____ k______ h___ g____
t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē
-----------------------------
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Часовникът виси на стената.
ঘড়িটা ---য়-ল- ঝো-ান- --ে-৷
ঘ__ দে___ ঝো__ আ_ ৷
ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷
---------------------------
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
0
gh----ā-d--ōẏā-ē jh----- -chē
g______ d_______ j______ ā___
g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h-
-----------------------------
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
Часовникът виси на стената.
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
Паспорт
পা-পো-্ট
পা____
প-স-ো-্-
--------
পাসপোর্ট
0
p-sapōrṭa
p________
p-s-p-r-a
---------
pāsapōrṭa
Паспорт
পাসপোর্ট
pāsapōrṭa
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
স--তা--প--প-র---হ--ি-- -েল--ে ৷
সে তা_ পা____ হা__ ফে__ ৷
স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷
-------------------------------
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
0
sē------p-s---r---h-r-ẏ- -h-lēchē
s_ t___ p________ h_____ p_______
s- t-r- p-s-p-r-a h-r-ẏ- p-ē-ē-h-
---------------------------------
sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
তাহ-ে ত---পাসপ-র-- কোথ-য়?
তা__ তা_ পা____ কো___
ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়-
-------------------------
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
0
t-h-l---āra -āsap--ṭ- -ō-h-ẏ-?
t_____ t___ p________ k_______
t-h-l- t-r- p-s-p-r-a k-t-ā-a-
------------------------------
tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
те – техен / свои / си
তা-া-- ত---র
তা_ – তা__
ত-র- – ত-দ-র
------------
তারা – তাদের
0
T-r-------ēra
T___ – t_____
T-r- – t-d-r-
-------------
Tārā – tādēra
те – техен / свои / си
তারা – তাদের
Tārā – tādēra
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
ব-চ----া ত-দের--া-- –--া----ু--- পাচ্ছে না ৷
বা___ তা__ বা_ – মা_ খুঁ_ পা__ না ৷
ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷
--------------------------------------------
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
0
bāc-ā-ā tā-ē-----b- – ---ē khum̐j-------- nā
b______ t_____ b___ – m___ k_____ p_____ n_
b-c-ā-ā t-d-r- b-b- – m-k- k-u-̐-ē p-c-h- n-
--------------------------------------------
bāccārā tādēra bābā – mākē khum̐jē pācchē nā
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
bāccārā tādēra bābā – mākē khum̐jē pācchē nā
Но ей там техните родители / родителите им идват!
এ--তো -দের -া-- - -- এস--গ---ন ৷
এ_ তো ও__ বা_ – মা এ_ গে__ ৷
এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷
--------------------------------
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
0
ē-i-tō-ō-----bāb- –-m---s- gē-hē-a
ē__ t_ ō____ b___ – m_ ē__ g______
ē-i t- ō-ē-a b-b- – m- ē-ē g-c-ē-a
----------------------------------
ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
Но ей там техните родители / родителите им идват!
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
Вие – Ваш / Ви
আ--ি---আপনার
আ__ – আ___
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
āpani-- āp-n--a
ā____ – ā______
ā-a-i – ā-a-ā-a
---------------
āpani – āpanāra
Вие – Ваш / Ви
আপনি – আপনার
āpani – āpanāra
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
আ-----যা---া--েমন -ল--ম-. --লার?
আ___ যা__ কে__ হ__ মি_ মি___
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র-
--------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
0
āp-nār--y--rā kēmana--a--- M-.---l---?
ā______ y____ k_____ h____ M__ M______
ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-. M-l-r-?
--------------------------------------
āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
আ--া- -্ত্-ী কো-ায়, মি----ল-র?
আ___ স্__ কো___ মি_ মি___
আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র-
------------------------------
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
0
Āpanāra-st---kō-h-ẏ-- m-. -i-ār-?
Ā______ s___ k_______ m__ M______
Ā-a-ā-a s-r- k-t-ā-a- m-. M-l-r-?
---------------------------------
Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
Вие – Ваш / Ви
আপনি ----নার
আ__ – আ___
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
Ā-ani-– ā----ra
Ā____ – ā______
Ā-a-i – ā-a-ā-a
---------------
Āpani – āpanāra
Вие – Ваш / Ви
আপনি – আপনার
Āpani – āpanāra
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
আ-না- যাত্---কেমন-হ-. -িস----্--থ?
আ___ যা__ কে__ হ__ মি__ স্___
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ-
----------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
0
ā-an-ra--ā--ā ---------la- M-sē-a-s---h-?
ā______ y____ k_____ h____ M_____ s______
ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-s-s- s-i-h-?
-----------------------------------------
āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
আ-ন-র-স-ব--- কোথা-,-মিস-- স-ম--?
আ___ স্__ কো___ মি__ স্___
আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ-
--------------------------------
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
0
Āp---r------- k-th--a,--isēsa s-it--?
Ā______ s____ k_______ m_____ s______
Ā-a-ā-a s-ā-ī k-t-ā-a- m-s-s- s-i-h-?
-------------------------------------
Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?