Очила
চশ-া
চ__
চ-ম-
----
চশমা
0
c----ā
c_____
c-ś-m-
------
caśamā
Той забрави своите очила / очилата си.
স--তা- --ম- ---- গেছ--৷
সে তা_ চ__ ভু_ গে_ ৷
স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷
-----------------------
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
0
s- t-----a-a---b-u-ē-g-chē
s_ t___ c_____ b____ g____
s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē
--------------------------
sē tāra caśamā bhulē gēchē
Той забрави своите очила / очилата си.
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
sē tāra caśamā bhulē gēchē
Къде ли са неговите очила / очилата му?
সে তা---শ-- -োথ------ে-গে-ে?
সে তা_ চ__ কো__ ফে_ গে__
স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-?
----------------------------
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
0
s- -āra -a--mā k-t--ẏa -hē-ē g--hē?
s_ t___ c_____ k______ p____ g_____
s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē-
-----------------------------------
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
Часовник
ঘড়ি
ঘ_
ঘ-়-
----
ঘড়ি
0
Gh-ṛi
G____
G-a-i
-----
Ghaṛi
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
ত-- ঘ-়- খ--াপ -য়--গ-ছ--৷
তা_ ঘ_ খা__ হ_ গে_ ৷
ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷
-------------------------
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
0
tā-a-----i -h-r-pa----ē -ēc-ē
t___ g____ k______ h___ g____
t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē
-----------------------------
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Часовникът виси на стената.
ঘ-়িটা দেওয়া-- --লা-ো-আছ- ৷
ঘ__ দে___ ঝো__ আ_ ৷
ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷
---------------------------
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
0
gh-ṛ-----ē'-ẏā-ē --ōlā-ō -c-ē
g______ d_______ j______ ā___
g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h-
-----------------------------
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
Часовникът виси на стената.
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
Паспорт
পা--োর্ট
পা____
প-স-ো-্-
--------
পাসপোর্ট
0
pā---ōr-a
p________
p-s-p-r-a
---------
pāsapōrṭa
Паспорт
পাসপোর্ট
pāsapōrṭa
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
সে-ত-র প-স-োর্- হ-রিয়----লেছ- ৷
সে তা_ পা____ হা__ ফে__ ৷
স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷
-------------------------------
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
0
s--t--- pā-a---ṭa -----ē---ē-ēc-ē
s_ t___ p________ h_____ p_______
s- t-r- p-s-p-r-a h-r-ẏ- p-ē-ē-h-
---------------------------------
sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
তা-লে---- প-স-ো-্ট---থ--?
তা__ তা_ পা____ কো___
ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়-
-------------------------
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
0
t-h--- ---a pās--ō-ṭa-k-t-ā--?
t_____ t___ p________ k_______
t-h-l- t-r- p-s-p-r-a k-t-ā-a-
------------------------------
tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
те – техен / свои / си
ত-রা –--াদের
তা_ – তা__
ত-র- – ত-দ-র
------------
তারা – তাদের
0
Tārā ----d-ra
T___ – t_____
T-r- – t-d-r-
-------------
Tārā – tādēra
те – техен / свои / си
তারা – তাদের
Tārā – tādēra
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
বা--চা-- -া-ের -াবা ---াক- ----- --চ--ে -- ৷
বা___ তা__ বা_ – মা_ খুঁ_ পা__ না ৷
ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷
--------------------------------------------
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
0
b--cā-- tād-------ā------ē ---m--- --c-hē--ā
b______ t_____ b___ – m___ k_____ p_____ n_
b-c-ā-ā t-d-r- b-b- – m-k- k-u-̐-ē p-c-h- n-
--------------------------------------------
bāccārā tādēra bābā – mākē khum̐jē pācchē nā
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
bāccārā tādēra bābā – mākē khum̐jē pācchē nā
Но ей там техните родители / родителите им идват!
এই ত- ও-ের -া-া---ম- এস- গ---- ৷
এ_ তো ও__ বা_ – মা এ_ গে__ ৷
এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷
--------------------------------
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
0
ē'---- ō-ēr- b--ā – -ā--sē gēc--na
ē__ t_ ō____ b___ – m_ ē__ g______
ē-i t- ō-ē-a b-b- – m- ē-ē g-c-ē-a
----------------------------------
ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
Но ей там техните родители / родителите им идват!
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
Вие – Ваш / Ви
আপন- – -পনার
আ__ – আ___
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
ā---- –--p-n--a
ā____ – ā______
ā-a-i – ā-a-ā-a
---------------
āpani – āpanāra
Вие – Ваш / Ви
আপনি – আপনার
āpani – āpanāra
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
আপ-ার য-ত্-া--ে----ল- --.---ল--?
আ___ যা__ কে__ হ__ মি_ মি___
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র-
--------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
0
āp--ā----ā-r- --------ala.---- -i-ār-?
ā______ y____ k_____ h____ M__ M______
ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-. M-l-r-?
--------------------------------------
āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
আ-না- স----ী---থ-য়,-মি.------?
আ___ স্__ কো___ মি_ মি___
আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র-
------------------------------
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
0
Āp-n-ra---rī-k-th---, mi---il---?
Ā______ s___ k_______ m__ M______
Ā-a-ā-a s-r- k-t-ā-a- m-. M-l-r-?
---------------------------------
Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
Вие – Ваш / Ви
আ--ি - আপনার
আ__ – আ___
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
Āpa-- --ā-anā-a
Ā____ – ā______
Ā-a-i – ā-a-ā-a
---------------
Āpani – āpanāra
Вие – Ваш / Ви
আপনি – আপনার
Āpani – āpanāra
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
আপন-- যাত-র----ম----. ম------্-ি-?
আ___ যা__ কে__ হ__ মি__ স্___
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ-
----------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
0
āpanāra -ā-rā--ē-a-a--a-a- -is-sa s--t--?
ā______ y____ k_____ h____ M_____ s______
ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-s-s- s-i-h-?
-----------------------------------------
āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
আ-নার স্ব-ম-------, ---েস -্-িথ?
আ___ স্__ কো___ মি__ স্___
আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ-
--------------------------------
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
0
Āpa-ār- ----- k-t--ẏa,-mis-s- s-i-ha?
Ā______ s____ k_______ m_____ s______
Ā-a-ā-a s-ā-ī k-t-ā-a- m-s-s- s-i-h-?
-------------------------------------
Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?