Knjiga fraza

bs Upoznati   »   ad НэIуасэ зэфэхъун

3 [tri]

Upoznati

Upoznati

3 [щы]

3 [shhy]

НэIуасэ зэфэхъун

[NjeIuasje zjefjehun]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski adigejski Igra Više
Zdravo! Сэла-! С_____ С-л-м- ------ Сэлам! 0
Sj-l--! S______ S-e-a-! ------- Sjelam!
Dobar dan! У--аф- ш-у! У_____ ш___ У-м-ф- ш-у- ----------- Уимафэ шIу! 0
Uimaf-e -h--! U______ s____ U-m-f-e s-I-! ------------- Uimafje shIu!
Kako ste? / Kako si? С-д-у --ы-? С____ у____ С-д-у у-ы-? ----------- Сыдэу ущыт? 0
Sydjeu -s---t? S_____ u______ S-d-e- u-h-y-? -------------- Sydjeu ushhyt?
Jeste li Vi iz Evrope? Е---п-м----къ-кIа? Е______ ш_________ Е-р-п-м ш-у-ъ-к-а- ------------------ Европэм шъукъекIа? 0
E--o-----s-----Ia? E_______ s________ E-r-p-e- s-u-e-I-? ------------------ Evropjem shukekIa?
Jeste li Vi iz Amerike? Ам-р--эм ш-ук-екIа? А_______ ш_________ А-е-и-э- ш-у-ъ-к-а- ------------------- Америкэм шъукъекIа? 0
Am-r-kjem -h-k---a? A________ s________ A-e-i-j-m s-u-e-I-? ------------------- Amerikjem shukekIa?
Jeste li Vi iz Azije? А-ие- --у-ъекI-? А____ ш_________ А-и-м ш-у-ъ-к-а- ---------------- Азием шъукъекIа? 0
A---m s-u-e-I-? A____ s________ A-i-m s-u-e-I-? --------------- Aziem shukekIa?
U kojem hotelu ste smješteni? Т--а х--кIэ-э------ъ-з----ц-г-э-? Т___ х________ ш_________________ Т-р- х-а-I-щ-у ш-у-ъ-з-щ-у-у-ъ-р- --------------------------------- Тара хьакIэщэу шъукъызыщыуцугъэр? 0
Tar----a--jes--jeu s---yzy--h--c-gj-r? T___ h____________ s__________________ T-r- h-a-I-e-h-j-u s-u-y-y-h-y-c-g-e-? -------------------------------------- Tara h'akIjeshhjeu shukyzyshhyucugjer?
Koliko dugo ste već ovdje? С-- -э--з-х-у-ъа-мыщ -ъ--ы---эр? С__ ф____ х_____ м__ ш__________ С-д ф-д-з х-у-ъ- м-щ ш-у-ы-ы-э-? -------------------------------- Сыд фэдиз хъугъа мыщ шъузыщыIэр? 0
S-- fje--z -uga-my-hh-s-u-ys-hyI-er? S__ f_____ h___ m____ s_____________ S-d f-e-i- h-g- m-s-h s-u-y-h-y-j-r- ------------------------------------ Syd fjediz huga myshh shuzyshhyIjer?
Koliko dugo ostajete? Сы--фэ-и-рэ -ы- --ущ--э-т? С__ ф______ м__ ш_________ С-д ф-д-з-э м-щ ш-у-ы-э-т- -------------------------- Сыд фэдизрэ мыщ шъущыIэщт? 0
Syd---ed-zrje--y--h -hus--y-jesh--? S__ f________ m____ s______________ S-d f-e-i-r-e m-s-h s-u-h-y-j-s-h-? ----------------------------------- Syd fjedizrje myshh shushhyIjeshht?
Dopada li Vam se ovdje? Мыр--ъ--у---х--? М__ ш____ р_____ М-р ш-у-у р-х-а- ---------------- Мыр шъугу рехьа? 0
My--s-u-u-r--'a? M__ s____ r_____ M-r s-u-u r-h-a- ---------------- Myr shugu reh'a?
Jeste li ovdje na godišnjem odmoru? М-- гъ-псэ-а-I- -ъук-э--уагъа? М__ г__________ ш_____________ М-щ г-э-с-ф-к-о ш-у-ъ-к-у-г-а- ------------------------------ Мыщ гъэпсэфакIо шъукъэкIуагъа? 0
M-sh- ---psj---kI- ---kj--I--ga? M____ g___________ s____________ M-s-h g-e-s-e-a-I- s-u-j-k-u-g-? -------------------------------- Myshh gjepsjefakIo shukjekIuaga?
Posjetite me jednom! З-го--м--а-эж- шъук--къ--I! З______ с_____ ш___________ З-г-р-м с-д-ж- ш-у-ъ-к-о-I- --------------------------- Зэгорэм садэжь шъукъыкъокI! 0
Z--go--em s--j-z-'-sh---ko-I! Z________ s_______ s_________ Z-e-o-j-m s-d-e-h- s-u-y-o-I- ----------------------------- Zjegorjem sadjezh' shukykokI!
Ovo je moja adresa. Мы- -и-дре-. М__ с_______ М-р с-а-р-с- ------------ Мыр сиадрес. 0
M-r -i--re-. M__ s_______ M-r s-a-r-s- ------------ Myr siadres.
Hoćemo li se sutra vidjeti? Н-у--тызэр-лъэ-ъ-щт-? Н___ т_______________ Н-у- т-з-р-л-э-ъ-щ-а- --------------------- Неущ тызэрэлъэгъущта? 0
N---h--t--j------------ta? N_____ t__________________ N-u-h- t-z-e-j-l-e-u-h-t-? -------------------------- Neushh tyzjerjeljegushhta?
Žao mi je, imam već sutra nešto dogovoreno. С-гу к-ео, а- -э--эмык----фхэр -и-. С___ к____ а_ с_ н_____ I_____ с___ С-г- к-е-, а- с- н-м-к- I-ф-э- с-I- ----------------------------------- Сыгу къео, ау сэ нэмыкI Iофхэр сиI. 0
S-g- ke-- au--je nj-m----I-fhj-r--iI. S___ k___ a_ s__ n______ I______ s___ S-g- k-o- a- s-e n-e-y-I I-f-j-r s-I- ------------------------------------- Sygu keo, au sje njemykI Iofhjer siI.
Ćao! / Zbogom! Х-ярк-э! Х_______ Х-я-к-э- -------- ХъяркIэ! 0
Hja---je! H________ H-a-k-j-! --------- HjarkIje!
Doviđenja! Ш-ук-- т-зэIок---! Ш_____ т__________ Ш-у-I- т-з-I-к-э-! ------------------ ШIукIэ тызэIокIэх! 0
S-IukI-e tyzje--kIje-! S_______ t____________ S-I-k-j- t-z-e-o-I-e-! ---------------------- ShIukIje tyzjeIokIjeh!
Do uskoro! ШIэ-----ыз-рэл---ъу-т! Ш_____ т______________ Ш-э-э- т-з-р-л-э-ъ-щ-! ---------------------- ШIэхэу тызэрэлъэгъущт! 0
Sh---hj---tyz-e--e-j-g-----! S________ t_________________ S-I-e-j-u t-z-e-j-l-e-u-h-t- ---------------------------- ShIjehjeu tyzjerjeljegushht!

Abeceda

Pomoću jezika možemo komunicirati. Jedni drugima govorimo što mislimo ili osjećamo. Pisanje također ima istu funkciju. Većina jezika ima pismo. Pismo se sastoji od znakova. Ti znakovi mogu biti različiti. Mnoga pisma sastoje se od slova. Ta se pisma nazivaju abecedom. Abeceda je uređeni skup grafičkih znakova. Ti znakovi su povezani posebnim pravilima prema kojima oblikuju riječi. Svaki znak ima svoj nepromjenjiv izgovor. Riječ “abeceda” potječe iz grčkog jezika. U grčkom jeziku prva dva slova nazivaju se “alpha” i “beta”. Kroz istoriju je postojalo mnogo različitih abeceda. Ljudi već više od 3.000 godina koriste slovne znakove. Nekoć su slovni znakovi bili magični simboli. Samo nekolicina je razumjela njihovo značenje. Kasnije su znakovi izgubili svoj simbolički značaj. Slova danas više nemaju nikakvo značenje. Značenje poprimaju tek u kombinaciji s drugim slovima. Slovni znakovi, kao na primjer u kineskom jeziku, funkcioniraju drugačije. Nalikuju slikama te često pokazuju ono što i znače. Prilikom pisanja šifriramo svoje misli. Znakove koristimo za učvršćivanje svog znanja. Naš mozak je naučio da dešifrira abecedu. Znakovi postaju riječi, riječi postaju ideje. Na taj način tekst može preživjeti hiljadama godina. I još ga se uvijek može razumjeti..
Da li ste to znali?
Bengalski spada u indoiranske jezike. Za oko 220 miliona ljudi to je maternji jezik. Više od 140 miliona od tog broja živi u Bangladešu. Osim toga ima oko 75 miliona govornika u Indiji. Ostale grupe govornika ovog jezika se nalaze u Maleziji, Nepalu i Saudijskog Arabiji. Time bengalski spada u jezike s najvećim brojem govornika na svijetu. Jezik ima vlastito pismo. I za brojeve ima vlastite znakove. Međutim, danas se većinom koriste arapske cifre. Članovi rečenice u bengalskom jeziku slijede tačno određena pravila. Prvo dolazi subjekt, zatim objekt pa na kraju glagol. Ne postoji gramatički rod. I imenice i pridjevi se neznatno mijenjaju. To je dobro za sve koji žele da nauče ovaj važan jezik. A to bi trebalo da radi što više ljudi!