Knjiga fraza

bs Na putu   »   eo Survoje

37 [trideset i sedam]

Na putu

Na putu

37 [tridek sep]

Survoje

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski esperanto Igra Više
On se vozi motorom. L---o---c-kl--. L_ m___________ L- m-t-r-i-l-s- --------------- Li motorciklas. 0
On se vozi biciklom. L--bicikl-s. L_ b________ L- b-c-k-a-. ------------ Li biciklas. 0
On ide pješice. L- ---d-r--. L_ p________ L- p-e-i-a-. ------------ Li piediras. 0
On se vozi brodom. Li-ŝ-p-s. L_ ŝ_____ L- ŝ-p-s- --------- Li ŝipas. 0
On se vozi čamcem. L--bo----. L_ b______ L- b-a-a-. ---------- Li boatas. 0
On pliva. Li ----s. L_ n_____ L- n-ĝ-s- --------- Li naĝas. 0
Da li je ovdje opasno? Ĉu---tas--a----e----t--? Ĉ_ e____ d______ ĉ______ Ĉ- e-t-s d-n-e-e ĉ---i-? ------------------------ Ĉu estas danĝere ĉi-tie? 0
Da li je opasnosam autostopirati? Ĉ--es--s-d---er- sole p-t-e--ri? Ĉ_ e____ d______ s___ p_________ Ĉ- e-t-s d-n-e-e s-l- p-t-e-u-i- -------------------------------- Ĉu estas danĝere sole petveturi? 0
Da li je opasno šetati noću? Ĉ--e------an-e-- n-kte -ro--n-? Ĉ_ e____ d______ n____ p_______ Ĉ- e-t-s d-n-e-e n-k-e p-o-e-i- ------------------------------- Ĉu estas danĝere nokte promeni? 0
Pogriješili smo put. Ni voje--ris. N_ v_________ N- v-j-r-r-s- ------------- Ni vojeraris. 0
Na pogrešnom smo putu. Ni-es--s---r -a-ma-ĝus-- v-j-. N_ e____ s__ l_ m_______ v____ N- e-t-s s-r l- m-l-u-t- v-j-. ------------------------------ Ni estas sur la malĝusta vojo. 0
Moramo se vratiti. Ni----a---e--oir-. N_ d____ r________ N- d-v-s r-t-o-r-. ------------------ Ni devas retroiri. 0
Gdje se ovdje može parkirati? K-e--a----las ĉi-t-e? K__ p________ ĉ______ K-e p-r-e-l-s ĉ---i-? --------------------- Kie parkeblas ĉi-tie? 0
Ima li ovdje parkiralište? Ĉ---s-as-p--k-----i-tie? Ĉ_ e____ p______ ĉ______ Ĉ- e-t-s p-r-e-o ĉ---i-? ------------------------ Ĉu estas parkejo ĉi-tie? 0
Koliko dugo se ovdje može parkirati? Kiom-l-n-- p-rkeb-as-----ie? K___ l____ p________ ĉ______ K-o- l-n-e p-r-e-l-s ĉ---i-? ---------------------------- Kiom longe parkeblas ĉi-tie? 0
Da li skijate? Ĉu -i-sk-as? Ĉ_ v_ s_____ Ĉ- v- s-i-s- ------------ Ĉu vi skias? 0
Vozite li se sa skijaškim liftom gore? Ĉu--i--u--en---ura--p-r -k--i--o? Ĉ_ v_ s____________ p__ s________ Ĉ- v- s-p-e-v-t-r-s p-r s-i-i-t-? --------------------------------- Ĉu vi suprenveturas per skilifto? 0
Mogu li se ovdje iznajmiti skije? Ĉ- ----p-----lu---ni-sk-oj--ĉ---ie? Ĉ_ o__ p____ l______ s_____ ĉ______ Ĉ- o-i p-v-s l-p-e-i s-i-j- ĉ---i-? ----------------------------------- Ĉu oni povas lupreni skiojn ĉi-tie? 0

Monolozi

Ljudima je većinom čudno kad neto priča sam sa sobom. A opet svi ljudi redovno vode monologe. Psiholozi procjenjuju da ih vodi više od 95% odraslih ljudi. Djeca uvijek za vrijeme igre pričaju sama sa sobom. Dakle, potpuno je normalno voditi monologe. To je samo jedan poseban oblik komunikacije. Takođe, ima puno prednosti da tu i tamo popričate sami sa sobom! Jer kroz razgovor organiziramo svoje misli. Monolozi su trenuci u kojima unutarnji glas dolazi na površinu. Moglo bi se reći da se radi o glasnom razmišljanju. Ljudi koji su rastreseni vrlo često vode monologe. Kod njih je određeni dio mozga manje aktivan. Stoga su slabije organizirani. Monolozima tada sami sebi pomažu da budu što organiziraniji. Monolozi nam takođe mogu pomoći donositi odluke. Takođe su jako dobro sredstvo za oslobađanje od stresa. Monolozi potiču koncentraciju i produktivnost. Jer treba više vremena da se nešto kaže naglas nego da se o tome samo misli. Prilikom pričanja svjesniji smo svojih misli. Lakše rješavamo teške ispite ako pritom pričamo sa sobom. To su pokazali različiti eksperimenti. Monolozima se također možemo ohrabriti. Mnogi sportisti često vode monologe kako bi se motivirali. Nažalost, većinom pričamo sami sa sobom u negativnim situacijama. Stoga bismo trebali uvijek biti pozitivni. Takođe moramo često ponavljati ono što želimo. Tako putem razgovora možemo pozitivno utjecati na svoje postupke. Međutim, to funkcionira jedino ako ostanemo realni!
Da li ste to znali?
Rumunski spada u istočnoromanske jezike. To je maternji jezik oko 28 miliona ljudi. Oni uglavnom žive u Rumuniji i Moldaviji. Rumunski je takođe službeni jezik Republike Moldavije. I u Srbiji i Ukrajini ima većih zajednica koje govore rumunski. Rumunski je nastao iz latinskog. Rimljani su prije u regionu oko Dunava imali dvije provincije. Italijanski je najsrodniji rumunskom. Rumuni zato mogu u većini slučajeva dobro razumjeti Italijane. Dok obratno to nije uvijek slučaj. Razlog je što rumunski ima puno slavenskih riječi. I na glasovni sistem rumunskog su utjecali susjedni slavenski jezici. U rumunskoj abecedi zato ima nekoliko posebnih znakova. Rumunski se piše kako se izgovara. I još uvijek ima puno sličnosti sa starim latinskim strukturama… Ali upravo to čini otkrivanje ovog jezika tako uzbudljiv!