Knjiga fraza

bs Postavljati pitanja 2   »   eo Starigi demandojn 2

63 [šezdeset i tri]

Postavljati pitanja 2

Postavljati pitanja 2

63 [sesdek tri]

Starigi demandojn 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski esperanto Igra Više
Ja imam hobi. M- -avas ŝ--okup--. Mi havas ŝatokupon. M- h-v-s ŝ-t-k-p-n- ------------------- Mi havas ŝatokupon. 0
Ja igram tenis. Mi-t----a-. Mi tenisas. M- t-n-s-s- ----------- Mi tenisas. 0
Gdje je tenisko igralište? K-e --t---t----e-o? Kie estas tenisejo? K-e e-t-s t-n-s-j-? ------------------- Kie estas tenisejo? 0
Imaš li ti hobi? Ĉ- vi hav-- --t--u--n? Ĉu vi havas ŝatokupon? Ĉ- v- h-v-s ŝ-t-k-p-n- ---------------------- Ĉu vi havas ŝatokupon? 0
Ja igram fudbal. Mi-f-tba-a-. Mi futbalas. M- f-t-a-a-. ------------ Mi futbalas. 0
Gdje je fudbalsko igralište? Kie--st-- fu---l-jo? Kie estas futbalejo? K-e e-t-s f-t-a-e-o- -------------------- Kie estas futbalejo? 0
Boli me ruka. Mi--br--o-d---rig--. Mia brako dolorigas. M-a b-a-o d-l-r-g-s- -------------------- Mia brako dolorigas. 0
Noga i ruka me također bole. A---- m-a p-edo---- m-a m----d-l--iga-. Ankaŭ mia piedo kaj mia mano dolorigas. A-k-ŭ m-a p-e-o k-j m-a m-n- d-l-r-g-s- --------------------------------------- Ankaŭ mia piedo kaj mia mano dolorigas. 0
Gdje ima doktor? K-e--s-as---r--i-t-? Kie estas kuracisto? K-e e-t-s k-r-c-s-o- -------------------- Kie estas kuracisto? 0
Ja imam auto. M----v-s--ŭ-on. Mi havas aŭton. M- h-v-s a-t-n- --------------- Mi havas aŭton. 0
Ja imam i motor. Mi-ha----a--aŭ-motorci-l--. Mi havas ankaŭ motorciklon. M- h-v-s a-k-ŭ m-t-r-i-l-n- --------------------------- Mi havas ankaŭ motorciklon. 0
Gdje je parking? K-e es-as-park---? Kie estas parkejo? K-e e-t-s p-r-e-o- ------------------ Kie estas parkejo? 0
Ja imam pulover. M--hav-s-pulo-e-o-. Mi havas puloveron. M- h-v-s p-l-v-r-n- ------------------- Mi havas puloveron. 0
Ja imam također jaknu i farmerice. M---av------aŭ---ko---aj ---z--. Mi havas ankaŭ jakon kaj ĵinzon. M- h-v-s a-k-ŭ j-k-n k-j ĵ-n-o-. -------------------------------- Mi havas ankaŭ jakon kaj ĵinzon. 0
Gdje je veš mašina? K-- --t-- l--l---aŝin-? Kie estas la lavmaŝino? K-e e-t-s l- l-v-a-i-o- ----------------------- Kie estas la lavmaŝino? 0
Ja imam tanjir. M---avas-teler-n. Mi havas teleron. M- h-v-s t-l-r-n- ----------------- Mi havas teleron. 0
Ja imam nož, viljuškui kašiku. M--h---s tra-ĉi-on--f-rko---a- -ule-o-. Mi havas tranĉilon, forkon kaj kuleron. M- h-v-s t-a-ĉ-l-n- f-r-o- k-j k-l-r-n- --------------------------------------- Mi havas tranĉilon, forkon kaj kuleron. 0
Gdje su so i biber? Kie es----l----l- --j--- ---ro? Kie estas la salo kaj la pipro? K-e e-t-s l- s-l- k-j l- p-p-o- ------------------------------- Kie estas la salo kaj la pipro? 0

Tijelo reagira na jezik

Govor se obrađuje u našem mozgu. Naš mozak je aktivan pri slušanju ili čitanju. To se može izmjeriti različitim metodama. No, ne reagira samo naš mozak na jezičke podražaje. Nova istraživanja pokazuju da jezik takođe aktivira naše tijelo. Naše tijelo radi kad čuje ili čita određene riječi. To su prije svega riječi koje opisuju tjelesne reakcije. Riječ osmijeh je dobar primjer za to. Kad čitamo tu riječ, pokreće se naši mišići smijeha. Negativne riječi takođe imaju mjerljiv učinak. Primjer za to je riječ bol . Kad je čitamo, naše tijelo pokazuje blagu reakciju bola. Moglo bi se dakle reći da oponašamo ono što pročitamo ili čujemo. Što je jezik slikovitiji, tim više reagiramo na njega. Precizan opis ima za posljedicu jaku reakciju. Za jednu studiju se mjerila aktivnost tijela. Ispitanicima su pokazivane različite riječi. To su bile pozitivne i negativne riječi. Izraz lica ispitanika mijenjao se tokom ispitivanja. Varirali su pokreti usta i čela. To dokazuje da jezik ima veliki utjecaj na nas. Riječi su više od pukog sredstva za komunikaciju. Naš mozak prevodi jezik u govor tijela. Još uvijek nije istraženo kako to tačno funkcionira. Moguće je da će rezultati istraživanja imati posljedice. Liječnici raspravljaju o najboljem tretmanu pacijenata. Pošto se mnogo bolesnih ljudi mora podvrgnuti dugim terapijama. I pri tome se puno priča...