Knjiga fraza

bs Zavisne rečenice sa da 2   »   pl Zdania podrzędne z że 2

92 [devedeset i dva]

Zavisne rečenice sa da 2

Zavisne rečenice sa da 2

92 [dziewięćdziesiąt dwa]

Zdania podrzędne z że 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski poljski Igra Više
Ljuti me što ti hrčeš. Dener-uj- -n-e- -----rap-es-. Denerwuje mnie, że chrapiesz. D-n-r-u-e m-i-, ż- c-r-p-e-z- ----------------------------- Denerwuje mnie, że chrapiesz. 0
Ljuti me što ti piješ tako puno piva. D-nerw--e--n----ż- pijesz tak-dużo piw-. Denerwuje mnie, że pijesz tak dużo piwa. D-n-r-u-e m-i-, ż- p-j-s- t-k d-ż- p-w-. ---------------------------------------- Denerwuje mnie, że pijesz tak dużo piwa. 0
Ljuti me što ti dolaziš tako kasno. D-n---u-- -n--,-ż- s-ę-sp--ni--z. Denerwuje mnie, że się spóźniasz. D-n-r-u-e m-i-, ż- s-ę s-ó-n-a-z- --------------------------------- Denerwuje mnie, że się spóźniasz. 0
Ja vjerujem da on treba doktora. U---a-, -e--n po--z--uje---k-rza. Uważam, że on potrzebuje lekarza. U-a-a-, ż- o- p-t-z-b-j- l-k-r-a- --------------------------------- Uważam, że on potrzebuje lekarza. 0
Ja vjerujem da je on bolestan. U----m, ż--o----s- c-o--. Uważam, że on jest chory. U-a-a-, ż- o- j-s- c-o-y- ------------------------- Uważam, że on jest chory. 0
Ja vjerujem da on sada spava. Uważ-m- ---on -e-az---i. Uważam, że on teraz śpi. U-a-a-, ż- o- t-r-z ś-i- ------------------------ Uważam, że on teraz śpi. 0
Mi se nadamo da će on oženiti našu kćerku. M--y-n---i--ę--ż--o-----ni--ię z-na-zą c-rk-. Mamy nadzieję, że on ożeni się z naszą córką. M-m- n-d-i-j-, ż- o- o-e-i s-ę z n-s-ą c-r-ą- --------------------------------------------- Mamy nadzieję, że on ożeni się z naszą córką. 0
Mi se nadamo da on ima mnogo novca. Ma-y --d-iej-, że----ma -u---pien-----. Mamy nadzieję, że on ma dużo pieniędzy. M-m- n-d-i-j-, ż- o- m- d-ż- p-e-i-d-y- --------------------------------------- Mamy nadzieję, że on ma dużo pieniędzy. 0
Mi se nadamo da je on milioner. M-m- n-dz-e-ę- ż- o- --st-mi-ion--em. Mamy nadzieję, że on jest milionerem. M-m- n-d-i-j-, ż- o- j-s- m-l-o-e-e-. ------------------------------------- Mamy nadzieję, że on jest milionerem. 0
Ja sam čuo / čula da je tvoja žena imala nezgodu. Sł--załem /-S-y------,--e-twoja ż-na--iał--wy-a-ek. Słyszałem / Słyszałam, że twoja żona miała wypadek. S-y-z-ł-m / S-y-z-ł-m- ż- t-o-a ż-n- m-a-a w-p-d-k- --------------------------------------------------- Słyszałem / Słyszałam, że twoja żona miała wypadek. 0
Ja sam čuo / čula da ona leži u bolnici. Słyszał-m / --y-z----,-ż--(o--)-le-y --s----a--. Słyszałem / Słyszałam, że (ona) leży w szpitalu. S-y-z-ł-m / S-y-z-ł-m- ż- (-n-) l-ż- w s-p-t-l-. ------------------------------------------------ Słyszałem / Słyszałam, że (ona) leży w szpitalu. 0
Ja sam čuo / čula da je tvoj auto potpuno pokvaren. Słyszał-- /--łysz---m---e ---je ---- j--t zup-ł--- znis--zo-e. Słyszałem / Słyszałam, że twoje auto jest zupełnie zniszczone. S-y-z-ł-m / S-y-z-ł-m- ż- t-o-e a-t- j-s- z-p-ł-i- z-i-z-z-n-. -------------------------------------------------------------- Słyszałem / Słyszałam, że twoje auto jest zupełnie zniszczone. 0
Raduje me što ste došli. C---z- --i------pa--p---sz--- / pa-- p-zy---a. Cieszy mnie, że pan przyszedł / pani przyszła. C-e-z- m-i-, ż- p-n p-z-s-e-ł / p-n- p-z-s-ł-. ---------------------------------------------- Cieszy mnie, że pan przyszedł / pani przyszła. 0
Raduje me da imate interesa. Cies-y----e,-ż- j--- p-----pa-i za-n-----ow-ny - -a-----e-ow-na. Cieszy mnie, że jest pan / pani zainteresowany / zainteresowana. C-e-z- m-i-, ż- j-s- p-n / p-n- z-i-t-r-s-w-n- / z-i-t-r-s-w-n-. ---------------------------------------------------------------- Cieszy mnie, że jest pan / pani zainteresowany / zainteresowana. 0
Raduje me da hoćete kupiti kuću. Ci-sz- mn-e,--e-ch-e p-----pan---u-ić-te---om. Cieszy mnie, że chce pan / pani kupić ten dom. C-e-z- m-i-, ż- c-c- p-n / p-n- k-p-ć t-n d-m- ---------------------------------------------- Cieszy mnie, że chce pan / pani kupić ten dom. 0
Bojim se da je zadnji autobus već otišao. O-a--a--si-, -e------n- --t--u- j-- ---e-h-ł. Obawiam się, że ostatni autobus już odjechał. O-a-i-m s-ę- ż- o-t-t-i a-t-b-s j-ż o-j-c-a-. --------------------------------------------- Obawiam się, że ostatni autobus już odjechał. 0
Bojim se da moramo uzeti taksi. O-aw----s-ę--ż- -u--m--w-i-ć-tak--wk-. Obawiam się, że musimy wziąć taksówkę. O-a-i-m s-ę- ż- m-s-m- w-i-ć t-k-ó-k-. -------------------------------------- Obawiam się, że musimy wziąć taksówkę. 0
Bojim se da nemam novca sa sobom. Obawi---si-- że-n-- --m-p-----obi- --e---dz-. Obawiam się, że nie mam przy sobie pieniędzy. O-a-i-m s-ę- ż- n-e m-m p-z- s-b-e p-e-i-d-y- --------------------------------------------- Obawiam się, że nie mam przy sobie pieniędzy. 0

Od gesta do jezika

Dok govorimo, naš mozak je vrlo zaposlen. Mora obraditi jezičke signale. Gestovi i simboli su takođe jezički signali. Oni su postojali još prije ljudskog jezika. Neki znakovi razumljivi su u svim kulturama. Drugi znakovi se moraju naučiti. Nisu razumljivi sami po sebi. Gestovi i simboli se obrađuju poput jezika. I to u istom području mozga! To je pokazala jedna nova studija. Istraživači su testirali nekoliko osoba. Ti ispitanici trebali su pogledati razne video isječke. Za to vrijeme mjerila im se aktivnost mozga. U jednom dijelu isječaka bile su izražene razne stvari. To se uradilo pokretima, simbolima i jezikom. Druga grupa ispitanika je gledala druge video isječke. To su bili besmisleni isječci. U njima nije bilo ni jezika, ni gestova, ni simbola. Nisu imali nikakvo značenje. Istraživači su na mjerenjima vidjeli šta se gdje obrađivalo. Mogli su uporediti moždanu aktivnost ispitanika. Sve, što je imalo značаja, bilo je analizirano u istom području mozga. Rezultat ovog eksperimenta je jako zanimljiv. Ono pokazuje kako je naš mozak nanovo naučio jezik. Prvo se komuniciralo gestovima. Kasnije se razvio jezik. Mozak je, dakle, morao naučiti obrađivati jezik kao gestove. I očito je za to aktuelizirao staru verziju...