Knjiga fraza

bs Zavisne rečenice sa da 2   »   no Bisetninger med at 2

92 [devedeset i dva]

Zavisne rečenice sa da 2

Zavisne rečenice sa da 2

92 [nittito]

Bisetninger med at 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski norveški Igra Više
Ljuti me što ti hrčeš. Det irrite--r-m-- -t-du-s-o-k--. Det irriterer meg at du snorker. D-t i-r-t-r-r m-g a- d- s-o-k-r- -------------------------------- Det irriterer meg at du snorker. 0
Ljuti me što ti piješ tako puno piva. D-t irrit-r---m-- -t-du -----er--- mye øl. Det irriterer meg at du drikker så mye øl. D-t i-r-t-r-r m-g a- d- d-i-k-r s- m-e ø-. ------------------------------------------ Det irriterer meg at du drikker så mye øl. 0
Ljuti me što ti dolaziš tako kasno. D-t--rr-t--e- me--at-d- komme- -å-se-t. Det irriterer meg at du kommer så sent. D-t i-r-t-r-r m-g a- d- k-m-e- s- s-n-. --------------------------------------- Det irriterer meg at du kommer så sent. 0
Ja vjerujem da on treba doktora. J-- tr-- (--) h-n----------n--e--. Jeg tror (at) han trenger en lege. J-g t-o- (-t- h-n t-e-g-r e- l-g-. ---------------------------------- Jeg tror (at) han trenger en lege. 0
Ja vjerujem da je on bolestan. Je--t----(-t--h-n er-s-k. Jeg tror (at) han er syk. J-g t-o- (-t- h-n e- s-k- ------------------------- Jeg tror (at) han er syk. 0
Ja vjerujem da on sada spava. Jeg -r-r---t--han ---er---. Jeg tror (at) han sover nå. J-g t-o- (-t- h-n s-v-r n-. --------------------------- Jeg tror (at) han sover nå. 0
Mi se nadamo da će on oženiti našu kćerku. V--h--e--(-t--h-- vil-g-fte --g---- --tt-ra-vå-. Vi håper (at) han vil gifte seg med dattera vår. V- h-p-r (-t- h-n v-l g-f-e s-g m-d d-t-e-a v-r- ------------------------------------------------ Vi håper (at) han vil gifte seg med dattera vår. 0
Mi se nadamo da on ima mnogo novca. Vi-h--e-----) ha----r mye----g--. Vi håper (at) han har mye penger. V- h-p-r (-t- h-n h-r m-e p-n-e-. --------------------------------- Vi håper (at) han har mye penger. 0
Mi se nadamo da je on milioner. V--h---r---t- --- e---il-ion--. Vi håper (at) han er millionær. V- h-p-r (-t- h-n e- m-l-i-n-r- ------------------------------- Vi håper (at) han er millionær. 0
Ja sam čuo / čula da je tvoja žena imala nezgodu. J-g---r---rt--t k--- d- ----- -n--l-k-e. Jeg har hørt at kona di hadde en ulykke. J-g h-r h-r- a- k-n- d- h-d-e e- u-y-k-. ---------------------------------------- Jeg har hørt at kona di hadde en ulykke. 0
Ja sam čuo / čula da ona leži u bolnici. J-------hø-- at --n-lig--r på sy-e-us--. Jeg har hørt at hun ligger på sykehuset. J-g h-r h-r- a- h-n l-g-e- p- s-k-h-s-t- ---------------------------------------- Jeg har hørt at hun ligger på sykehuset. 0
Ja sam čuo / čula da je tvoj auto potpuno pokvaren. Jeg ha- --r-----b--e- --- e- -otal--ø-e-ag-. Jeg har hørt at bilen din er totalt ødelagt. J-g h-r h-r- a- b-l-n d-n e- t-t-l- ø-e-a-t- -------------------------------------------- Jeg har hørt at bilen din er totalt ødelagt. 0
Raduje me što ste došli. J-- er --ad --- at -u k-m. Jeg er glad for at du kom. J-g e- g-a- f-r a- d- k-m- -------------------------- Jeg er glad for at du kom. 0
Raduje me da imate interesa. D-t g-e-e----- -t ----r--n--r-sser-. Det gleder meg at du er interessert. D-t g-e-e- m-g a- d- e- i-t-r-s-e-t- ------------------------------------ Det gleder meg at du er interessert. 0
Raduje me da hoćete kupiti kuću. D-t -le--r m-- ----u-vi--kj-p--huse-. Det gleder meg at du vil kjøpe huset. D-t g-e-e- m-g a- d- v-l k-ø-e h-s-t- ------------------------------------- Det gleder meg at du vil kjøpe huset. 0
Bojim se da je zadnji autobus već otišao. Jeg er-r-dd-f---at d-n s--te busse- -ar---t-. Jeg er redd for at den siste bussen har gått. J-g e- r-d- f-r a- d-n s-s-e b-s-e- h-r g-t-. --------------------------------------------- Jeg er redd for at den siste bussen har gått. 0
Bojim se da moramo uzeti taksi. Jeg -- re-d -or-at-vi må-t- en -ro-je. Jeg er redd for at vi må ta en drosje. J-g e- r-d- f-r a- v- m- t- e- d-o-j-. -------------------------------------- Jeg er redd for at vi må ta en drosje. 0
Bojim se da nemam novca sa sobom. J-g -- -e-d f---at-j-- -k-e h-r ---g-r me--me-. Jeg er redd for at jeg ikke har penger med meg. J-g e- r-d- f-r a- j-g i-k- h-r p-n-e- m-d m-g- ----------------------------------------------- Jeg er redd for at jeg ikke har penger med meg. 0

Od gesta do jezika

Dok govorimo, naš mozak je vrlo zaposlen. Mora obraditi jezičke signale. Gestovi i simboli su takođe jezički signali. Oni su postojali još prije ljudskog jezika. Neki znakovi razumljivi su u svim kulturama. Drugi znakovi se moraju naučiti. Nisu razumljivi sami po sebi. Gestovi i simboli se obrađuju poput jezika. I to u istom području mozga! To je pokazala jedna nova studija. Istraživači su testirali nekoliko osoba. Ti ispitanici trebali su pogledati razne video isječke. Za to vrijeme mjerila im se aktivnost mozga. U jednom dijelu isječaka bile su izražene razne stvari. To se uradilo pokretima, simbolima i jezikom. Druga grupa ispitanika je gledala druge video isječke. To su bili besmisleni isječci. U njima nije bilo ni jezika, ni gestova, ni simbola. Nisu imali nikakvo značenje. Istraživači su na mjerenjima vidjeli šta se gdje obrađivalo. Mogli su uporediti moždanu aktivnost ispitanika. Sve, što je imalo značаja, bilo je analizirano u istom području mozga. Rezultat ovog eksperimenta je jako zanimljiv. Ono pokazuje kako je naš mozak nanovo naučio jezik. Prvo se komuniciralo gestovima. Kasnije se razvio jezik. Mozak je, dakle, morao naučiti obrađivati jezik kao gestove. I očito je za to aktuelizirao staru verziju...