Я д-ма-- што----х----.
Я д_____ ш__ ё_ х_____
Я д-м-ю- ш-о ё- х-о-ы-
----------------------
Я думаю, што ён хворы. 0 Y- duma-u,---t- yon----or-.Y_ d______ s___ y__ k______Y- d-m-y-, s-t- y-n k-v-r-.---------------------------Ya dumayu, shto yon khvory.
М- -п-д-я--с-,--т--- -г- шма- -роша-.
М_ с__________ ш__ ў я__ ш___ г______
М- с-а-з-ё-с-, ш-о ў я-о ш-а- г-о-а-.
-------------------------------------
Мы спадзяёмся, што ў яго шмат грошай. 0 My spadz-ay-----, s-t- - -a------a- g---h-y.M_ s_____________ s___ u y___ s____ g_______M- s-a-z-a-o-s-a- s-t- u y-g- s-m-t g-o-h-y---------------------------------------------My spadzyayomsya, shto u yago shmat groshay.
Я чу- --чу--- шт- т-ая-жонк----апі-----а-ар--.
Я ч__ / ч____ ш__ т___ ж____ т______ ў а______
Я ч-ў / ч-л-, ш-о т-а- ж-н-а т-а-і-а ў а-а-ы-.
----------------------------------------------
Я чуў / чула, што твая жонка трапіла ў аварыю. 0 Ya-c-u- --c--la----t--t-a-a---onk---rapі-- u av----u.Y_ c___ / c_____ s___ t____ z_____ t______ u a_______Y- c-u- / c-u-a- s-t- t-a-a z-o-k- t-a-і-a u a-a-y-u------------------------------------------------------Ya chuu / chula, shto tvaya zhonka trapіla u avaryyu.
Više jezika
Kliknite na zastavu!
Ja sam čuo / čula da je tvoja žena imala nezgodu.
Я чуў / чула, што твая жонка трапіла ў аварыю.
Ya chuu / chula, shto tvaya zhonka trapіla u avaryyu.
Я слышал / слышала, что с твоей женой произошел несчастный случай.
Ja sam čuo / čula da ona leži u bolnici.
Я ч---- --л-,-----ян- л-ж--- у-----н-ц-.
Я ч__ / ч____ ш__ я__ л_____ у б________
Я ч-ў / ч-л-, ш-о я-а л-ж-ц- у б-л-н-ц-.
----------------------------------------
Я чуў / чула, што яна ляжыць у бальніцы. 0 Ya -huu-- -h-la, --to yana---a-h--s’-u bal’-іts-.Y_ c___ / c_____ s___ y___ l________ u b_________Y- c-u- / c-u-a- s-t- y-n- l-a-h-t-’ u b-l-n-t-y--------------------------------------------------Ya chuu / chula, shto yana lyazhyts’ u bal’nіtsy.
Баю--,-ш-о ў---не з----ой -я-а-гро-а-.
Б_____ ш__ ў м___ з с____ н___ г______
Б-ю-я- ш-о ў м-н- з с-б-й н-м- г-о-а-.
--------------------------------------
Баюся, што ў мяне з сабой няма грошай. 0 B-y------s-t- u-my-ne - ----y --a-- -r-s---.B_______ s___ u m____ z s____ n____ g_______B-y-s-a- s-t- u m-a-e z s-b-y n-a-a g-o-h-y---------------------------------------------Bayusya, shto u myane z saboy nyama groshay.
Dok govorimo, naš mozak je vrlo zaposlen.
Mora obraditi jezičke signale.
Gestovi i simboli su takođe jezički signali.
Oni su postojali još prije ljudskog jezika.
Neki znakovi razumljivi su u svim kulturama.
Drugi znakovi se moraju naučiti.
Nisu razumljivi sami po sebi.
Gestovi i simboli se obrađuju poput jezika.
I to u istom području mozga!
To je pokazala jedna nova studija.
Istraživači su testirali nekoliko osoba.
Ti ispitanici trebali su pogledati razne video isječke.
Za to vrijeme mjerila im se aktivnost mozga.
U jednom dijelu isječaka bile su izražene razne stvari.
To se uradilo pokretima, simbolima i jezikom.
Druga grupa ispitanika je gledala druge video isječke.
To su bili besmisleni isječci.
U njima nije bilo ni jezika, ni gestova, ni simbola.
Nisu imali nikakvo značenje.
Istraživači su na mjerenjima vidjeli šta se gdje obrađivalo.
Mogli su uporediti moždanu aktivnost ispitanika.
Sve, što je imalo značаja, bilo je analizirano u istom području mozga.
Rezultat ovog eksperimenta je jako zanimljiv.
Ono pokazuje kako je naš mozak nanovo naučio jezik.
Prvo se komuniciralo gestovima.
Kasnije se razvio jezik.
Mozak je, dakle, morao naučiti obrađivati jezik kao gestove.
I očito je za to aktuelizirao staru verziju...