Knjiga fraza

bs U kući   »   pl W domu

17 [sedamnaest]

U kući

U kući

17 [siedemnaście]

W domu

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski poljski Igra Više
Ovdje je naša kuća. T---e-t ---- d--. T_ j___ n___ d___ T- j-s- n-s- d-m- ----------------- Tu jest nasz dom. 0
Gore je krov. N---ó-z--j-st-da--. N_ g____ j___ d____ N- g-r-e j-s- d-c-. ------------------- Na górze jest dach. 0
Dolje je podrum. Na d----jest--iwn--a. N_ d___ j___ p_______ N- d-l- j-s- p-w-i-a- --------------------- Na dole jest piwnica. 0
Iza kuće je vrt. Za-domem je-t o--ód. Z_ d____ j___ o_____ Z- d-m-m j-s- o-r-d- -------------------- Za domem jest ogród. 0
Pred kućom nema ulice. Prz---d-m---n-e m- ---cy. P____ d____ n__ m_ u_____ P-z-d d-m-m n-e m- u-i-y- ------------------------- Przed domem nie ma ulicy. 0
Pored kuće je drveće. O-----o-u-s- dr--w-. O___ d___ s_ d______ O-o- d-m- s- d-z-w-. -------------------- Obok domu są drzewa. 0
Ovdje je moj stan. T- -e-t-mo-e-mi-sz-a--e. T_ j___ m___ m__________ T- j-s- m-j- m-e-z-a-i-. ------------------------ Tu jest moje mieszkanie. 0
Ovdje su kuhinja i kupatilo. T--j--t ---h-i-, ---- ła----k-. T_ j___ k_______ a t_ ł________ T- j-s- k-c-n-a- a t- ł-z-e-k-. ------------------------------- Tu jest kuchnia, a tu łazienka. 0
Tamo je dnevna soba i spavaća soba. T---je-- po--j---ien-y --sy-ial-ia. T__ j___ p____ d______ i s_________ T-m j-s- p-k-j d-i-n-y i s-p-a-n-a- ----------------------------------- Tam jest pokój dzienny i sypialnia. 0
Vrata kuće su zatvorena. Dr-w- ---d-mu-są za-kn--t-. D____ o_ d___ s_ z_________ D-z-i o- d-m- s- z-m-n-ę-e- --------------------------- Drzwi od domu są zamknięte. 0
Ali prozori su otvoreni. A-----na s- ot-art-. A__ o___ s_ o_______ A-e o-n- s- o-w-r-e- -------------------- Ale okna są otwarte. 0
Danas je vruće. D----aj -e---gorą-o. D______ j___ g______ D-i-i-j j-s- g-r-c-. -------------------- Dzisiaj jest gorąco. 0
Mi idemo u dnevnu sobu. P--d-iem- ----oko-u. P________ d_ p______ P-j-z-e-y d- p-k-j-. -------------------- Pójdziemy do pokoju. 0
Tamo je sofa i fotelja. T-m jest kan-pa - -ote-. T__ j___ k_____ i f_____ T-m j-s- k-n-p- i f-t-l- ------------------------ Tam jest kanapa i fotel. 0
Sjednite! P-os-ę -sią--! P_____ u______ P-o-z- u-i-ś-! -------------- Proszę usiąść! 0
Tamo stoji moj kompjuter. Tam-s--i mó---o---ter. T__ s___ m__ k________ T-m s-o- m-j k-m-u-e-. ---------------------- Tam stoi mój komputer. 0
Tamo stoji moja muzička linija. T-- sto- -oja wieża st---o. T__ s___ m___ w____ s______ T-m s-o- m-j- w-e-a s-e-e-. --------------------------- Tam stoi moja wieża stereo. 0
Televizor je potpuno nov. T-n t-l--izo--jest----ełnie nowy. T__ t________ j___ z_______ n____ T-n t-l-w-z-r j-s- z-p-ł-i- n-w-. --------------------------------- Ten telewizor jest zupełnie nowy. 0

Riječi i vokabular

Svaki jezik ima vlastiti vokabular. On se sastoji od određenog broja riječi. Riječ je samostalna jezična jedinica. Riječi uvijek imaju određeno značenje. Time se se razlikuju od glasova ili slogova. Broj riječi različit je u svakom jeziku. Engleski jezik, na primjer, ima jako puno riječi. Takođe ga se smatra svjetskim prvakom kad se radi o vokabularu. Engleski bi navodno trebalo da ima više od milion riječi. Oxfordov engleski rječnik broji više od 600.000 riječi. Kineski, španlski ili ruski jezik imaju mnogo manje riječi. Vokabular jednog jezika takođe zavisi od njegove istorije. Na engleski jezik je utjecalo mnogo jezika i kultura. Time se engleski vokabular znatno povećao. Vokabular engleskog jezika se još uvijek bogati. Stručnjaci procjenjuju da se svaki dan poveća za 15 novih riječi. Te riječi prije svega dolaze iz područja novih medija. Naučni stručni jezik se u to ne ubraja. Samo terminologija iz područja hemije sadrži hiljade riječi. U gotovo svim jezicima duže riječi se rjeđe koriste od kratkih. A većina govornika koristi jako malo riječi. Stoga razlikujemo između aktivnog i pasivnog vokabulara. Pasivni vokabular sadrži riječi koje razumijemo. No njih ili ne koristimo ili ih koristimo jako rijetko. Aktivni vokabular sadrži riječi koje redovno koristimo. Za jednostavne razgovore ili tekstove dovoljno nam je malo riječi. U engleskom jeziku je za to potrebno samo oko 400 riječi i 40 glagola. Stoga ne brinite ako vam je vokabular ograničen!
Da li ste to znali?
Hebrejski spada u porodicu afroazijatskih jezika. U bliskom je srodstvu s arapskim i aramejskim. Za 5 miliona ljudi je hebrejski maternji jezik. Savremeni hebrejski je, međutim, vještački stvoren jezik… Osnova za njegovo stvaranje je bio već puno vremena prije izumrli starohebrejski. Leksički fond i gramatika su djelimice preuzeti i iz drugih jezika. Tako je starohebrejski svjesno preoblikovan u moderan standardni jezik. Ovaj ciljano preoblikovanje jezika je jedinstveno u svijetu. Hebrejski sistem znakova se sastoji od konsonantskog pisma. To znači da se vokali u pravilu ne pišu. Za njih nema vlastitih slova. Hebrejski se čita zdesna nalijevo. Njegovi znakovi potiču iz tradicije duge 3000 godina. Ko uči hebrejski, istovremeno upoznaje i dio svjetske historije. Isprobajte ga!