Knjiga fraza

bs Prošlost 3   »   pl Przeszłość 3

83 [osamdeset i tri]

Prošlost 3

Prošlost 3

83 [osiemdziesiąt trzy]

Przeszłość 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski poljski Igra Više
telefonirati roz-------pr--z---l-f-n r________ p____ t______ r-z-a-i-ć p-z-z t-l-f-n ----------------------- rozmawiać przez telefon 0
Ja sam telefonirao / telefonirala. Ro-mawia--m-- R-zm-w-a--m prz-z-t--ef--. R__________ / R__________ p____ t_______ R-z-a-i-ł-m / R-z-a-i-ł-m p-z-z t-l-f-n- ---------------------------------------- Rozmawiałem / Rozmawiałam przez telefon. 0
Ja sam cijelo vrijeme telefonirao / telefonirala. Prz-- --------s--oz--w--ł-m /-ro-m---a-a- ---e- te-e-on. P____ c___ c___ r__________ / r__________ p____ t_______ P-z-z c-ł- c-a- r-z-a-i-ł-m / r-z-a-i-ł-m p-z-z t-l-f-n- -------------------------------------------------------- Przez cały czas rozmawiałem / rozmawiałam przez telefon. 0
pitati p--ać p____ p-t-ć ----- pytać 0
Ja sam pitao / pitala. Py-a-em-- Py-a--m. P______ / P_______ P-t-ł-m / P-t-ł-m- ------------------ Pytałem / Pytałam. 0
Ja sam uvijek pitao / pitala. Z----e py----m-/------am. Z_____ p______ / p_______ Z-w-z- p-t-ł-m / p-t-ł-m- ------------------------- Zawsze pytałem / pytałam. 0
ispričati o---ia-ać o________ o-o-i-d-ć --------- opowiadać 0
Ja sam ispričao / ispričala. O--wi-d-łe- - opowi--a-am. O__________ / o___________ O-o-i-d-ł-m / o-o-i-d-ł-m- -------------------------- Opowiadałem / opowiadałam. 0
Ja sam ispričao / ispričala cijelu priču. Opow-e--i-łe- / ---wi--z-ała- c-----is-o--ę. O____________ / O____________ c___ h________ O-o-i-d-i-ł-m / O-o-i-d-i-ł-m c-ł- h-s-o-i-. -------------------------------------------- Opowiedziałem / Opowiedziałam całą historię. 0
učiti uc--- się u____ s__ u-z-ć s-ę --------- uczyć się 0
Ja sam učio / učila. U----e--/-U--y-am ---. U______ / U______ s___ U-z-ł-m / U-z-ł-m s-ę- ---------------------- Uczyłem / Uczyłam się. 0
Ja sam učio / učila cijelo veče. Uc-yłe- - U---ła- s-ę-p--ez cały--i--z--. U______ / U______ s__ p____ c___ w_______ U-z-ł-m / U-z-ł-m s-ę p-z-z c-ł- w-e-z-r- ----------------------------------------- Uczyłem / Uczyłam się przez cały wieczór. 0
raditi pra-ow-ć p_______ p-a-o-a- -------- pracować 0
Ja sam radio / radila. P--cowa-em-/ P-acow-ł--. P_________ / P__________ P-a-o-a-e- / P-a-o-a-a-. ------------------------ Pracowałem / Pracowałam. 0
Ja sam radio / radila cijeli dan. Pr-co--łe------a-ow-ła------z c-ły d-ie-. P_________ / P_________ p____ c___ d_____ P-a-o-a-e- / P-a-o-a-a- p-z-z c-ł- d-i-ń- ----------------------------------------- Pracowałem / Pracowałam przez cały dzień. 0
jesti je-ć j___ j-ś- ---- jeść 0
Ja sam jeo / jela. J---em-/-Jad--m. J_____ / J______ J-d-e- / J-d-a-. ---------------- Jadłem / Jadłam. 0
Ja sam pojeo / pojela svu hranu. Zja-łe--/-Zj-d--m----- --d--ni-. Z______ / Z______ c___ j________ Z-a-ł-m / Z-a-ł-m c-ł- j-d-e-i-. -------------------------------- Zjadłem / Zjadłam całe jedzenie. 0

Istorija lingvistike

Ljudi su oduvijek bili fascinirani jezicima. Istorija lingvistike je stoga veoma duga. Lingvistika je sistematsko proučavanje jezika. Ljudi već hiljadama godina razmišljaju o jeziku. Pritom razne kulture razvijaju različite sisteme. Na taj način nastaju raličiti opisi jezika. Današnja lingvistika se prije svega temelji na antičkim teorijama. Posebno mnogo tradicija je utemljeno u Grčkoj. Ipak, najstarije poznato djelo o jeziku potječe iz Indije. Napisao ga je gramatičar Sakatayana prije otprilike 3.000 godina. U antičko doba su se jezikom bavili filozofi poput Platona. Rimski autori su kasnije dalje razvijali svoje teorije. Arapi su takođe u 8. stoljeću razvili vlastite tradicije. Njihova djela pokazuju tačan opis arapskog jezika. U novije doba postojala je namjera da se istraži porijeklo jezika. Učenjake je posebno zanimala istorija jezika. U 18. vijeku se započelo s upoređivanjem jezika. Na taj način se nastojalo shvatiti kako se jezici razvijaju. Kasnije se koncentriralo na jezike kao na sistem. Najvažnije pitanje je bilo kako jezici funkcioniraju. Danas unutar lingvistike postoji mnogo škola. Od 1950-ih su se razvile mnoge nove discipline. Na njih su dijelom snažno utjecale ostale nauke. Na primjer, psiholingvistika ili interkulturalna komunikacija. Novi smjerovi lingvistike su jako specijalizirani. Jedan primjer je feministička lingvistika. Istorija lingvistike se tako nastavlja... Sve dok postoji jezik, čovjek će o njemu razmišljati!