Phrasebook

en Small Talk 3   »   ca Conversa 3

22 [twenty-two]

Small Talk 3

Small Talk 3

22 [vint-i-dos]

Conversa 3

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Catalan Play More
Do you smoke? F----v-s-è? F___ v_____ F-m- v-s-è- ----------- Fuma vostè? 0
I used to. Aban----í. A_____ s__ A-a-s- s-. ---------- Abans, sí. 0
But I don’t smoke anymore. Pe-ò---- -a -o fum-. P___ a__ j_ n_ f____ P-r- a-a j- n- f-m-. -------------------- Però ara ja no fumo. 0
Does it disturb you if I smoke? L--i--o-t--si ----? L_ i______ s_ f____ L- i-p-r-a s- f-m-? ------------------- Li importa si fumo? 0
No, absolutely not. No,-n--gens. N__ n_ g____ N-, n- g-n-. ------------ No, no gens. 0
It doesn’t disturb me. N-----m--est- p-s. N_ e_ m______ p___ N- e- m-l-s-a p-s- ------------------ No em molesta pas. 0
Will you drink something? Qu--v---res d--b-ur-? Q__ v__ r__ d_ b_____ Q-e v-l r-s d- b-u-e- --------------------- Que vol res de beure? 0
A brandy? U---onya-? U_ c______ U- c-n-a-? ---------- Un conyac? 0
No, preferably a beer. N-, mé- -v--t---- ce--e-a. N__ m__ a____ u__ c_______ N-, m-s a-i-t u-a c-r-e-a- -------------------------- No, més aviat una cervesa. 0
Do you travel a lot? Qu- v-at-a-m-l--v-stè? Q__ v_____ m___ v_____ Q-e v-a-j- m-l- v-s-è- ---------------------- Que viatja molt vostè? 0
Yes, mostly on business trips. Sí---er---ón-sob--to- v--tge--de--eg---s. S__ p___ s__ s_______ v______ d_ n_______ S-, p-r- s-n s-b-e-o- v-a-g-s d- n-g-c-s- ----------------------------------------- Sí, però són sobretot viatges de negocis. 0
But now we’re on holiday. Pe---ar- f-m v---n--s. P___ a__ f__ v________ P-r- a-a f-m v-c-n-e-. ---------------------- Però ara fem vacances. 0
It’s so hot! Q--na-ca---! Q____ c_____ Q-i-a c-l-r- ------------ Quina calor! 0
Yes, today it’s really hot. Sí,--vu---a-m------a--r. S__ a___ f_ m____ c_____ S-, a-u- f- m-l-a c-l-r- ------------------------ Sí, avui fa molta calor. 0
Let’s go to the balcony. An-m----b-l--. A___ a_ b_____ A-e- a- b-l-ó- -------------- Anem al balcó. 0
There’s a party here tomorrow. D--- hi -a-rà-u-a---sta. D___ h_ h____ u__ f_____ D-m- h- h-u-à u-a f-s-a- ------------------------ Demà hi haurà una festa. 0
Are you also coming? Q-e--ol---n-r també? Q__ v__ v____ t_____ Q-e v-l v-n-r t-m-é- -------------------- Que vol venir també? 0
Yes, we’ve also been invited. S-- ta-b- ----om ---v----s. S__ t____ h_ s__ c_________ S-, t-m-é h- s-m c-n-i-a-s- --------------------------- Sí, també hi som convidats. 0

Language and writing

Each language is used for communication between people. When we speak, we express what we are thinking and feeling. In doing so, we don't always stick to the rules of our language. We use our own language, our vernacular. It's different in written language. Here, all the rules of our language are displayed. Writing is what enables a language to become a real language. It makes language visible. Through writing, thousands of years' worth of knowledge is passed on. This is why writing is the foundation of every sophisticated culture. The first form of writing was invented more than 5,000 years ago. It was the cuneiform writing of the Sumerians. It was carved into slabs of clay. This cuneiform was used for three hundred years. The hieroglyphics of the ancient Egyptians existed for about as long. Countless scientists have devoted their studies to it. Hieroglyphics represent a relatively complicated writing system. However, it was probably invented for a very simple reason. The Egypt of that time was a vast kingdom with many inhabitants. Everyday life and above all the economic system needed to be organized. Taxes and accounting needed to be efficiently managed. For this, the ancient Egyptians developed their graphic characters. Alphabetic writing systems, on the other hand, go back to the Sumerians. Each writing system reveals a great deal about the people who use it. Furthermore, each country shows its own characteristics through its writing. Unfortunately, the art of handwriting is disappearing. Modern technology makes it almost superfluous. So: Don't just speak, keep writing too!
Did you know?
Kannada is a member of the Dravidian language family. These languages are primarily spoken in southern India. Kannada is not related to the Indo-Aryan languages of northern India. Approximately 40 million people speak Kannada as their native language. It is recognized as one of the 22 national languages of India. Kannada is an agglutinating language. That means that grammatical functions are expressed by affixes. The language is divided into four regional dialect groups. The dialect indicates where the speakers come from. Additionally, their social class can also be identified based on their language. Spoken and written Kannada differ from one another. Like many other Indian languages, Kannada has its own writing system. It is a hybrid of alphabet and syllabic writing. It consists of many round symbols, which is typical for southern Indian writing systems. And it is really a lot of fun to learn these beautiful letters.