Phrasebook

en Small Talk 3   »   af Geselsies 3

22 [twenty-two]

Small Talk 3

Small Talk 3

22 [twee en twintig]

Geselsies 3

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Afrikaans Play More
Do you smoke? Rook -? R___ u_ R-o- u- ------- Rook u? 0
I used to. Vr--r---. V____ j__ V-o-r j-. --------- Vroër ja. 0
But I don’t smoke anymore. Ma---ek-r-o---ie--eer ni-. M___ e_ r___ n__ m___ n___ M-a- e- r-o- n-e m-e- n-e- -------------------------- Maar ek rook nie meer nie. 0
Does it disturb you if I smoke? P-a d-t u-a---k r-ok? P__ d__ u a_ e_ r____ P-a d-t u a- e- r-o-? --------------------- Pla dit u as ek rook? 0
No, absolutely not. Nee,-glad-nie. N___ g___ n___ N-e- g-a- n-e- -------------- Nee, glad nie. 0
It doesn’t disturb me. Dit--------ni-. D__ p__ m_ n___ D-t p-a m- n-e- --------------- Dit pla my nie. 0
Will you drink something? D--------ets? D____ u i____ D-i-k u i-t-? ------------- Drink u iets? 0
A brandy? ’n---an--wyn--ie? ’_ B_____________ ’- B-a-d-w-n-j-e- ----------------- ’n Brandewyntjie? 0
No, preferably a beer. N-e- --ew-r ’n -i--. N___ l_____ ’_ b____ N-e- l-e-e- ’- b-e-. -------------------- Nee, liewer ’n bier. 0
Do you travel a lot? R----u-b--e? R___ u b____ R-i- u b-i-? ------------ Reis u baie? 0
Yes, mostly on business trips. Ja,-me-st-l--p-b-si-hei--e---. J__ m______ o_ b______________ J-, m-e-t-l o- b-s-g-e-d-e-s-. ------------------------------ Ja, meestal op besigheidreise. 0
But now we’re on holiday. Ma-- -ou-i--ons h--r---t--a------. M___ n__ i_ o__ h___ m__ v________ M-a- n-u i- o-s h-e- m-t v-k-n-i-. ---------------------------------- Maar nou is ons hier met vakansie. 0
It’s so hot! Di--i- b--e--a-m! D__ i_ b___ w____ D-t i- b-i- w-r-! ----------------- Dit is baie warm! 0
Yes, today it’s really hot. Ja,-vand-- -s--it-b--l-s wa-m. J__ v_____ i_ d__ b_____ w____ J-, v-n-a- i- d-t b-s-i- w-r-. ------------------------------ Ja, vandag is dit beslis warm. 0
Let’s go to the balcony. Ko- --s------ba-kon toe. K__ o__ g___ b_____ t___ K-m o-s g-a- b-l-o- t-e- ------------------------ Kom ons gaan balkon toe. 0
There’s a party here tomorrow. D-a--i- -ôre ’n pa-t--j-e---er. D___ i_ m___ ’_ p________ h____ D-a- i- m-r- ’- p-r-y-j-e h-e-. ------------------------------- Daar is môre ’n partytjie hier. 0
Are you also coming? K---- -ok? K__ u o___ K-m u o-k- ---------- Kom u ook? 0
Yes, we’ve also been invited. Ja, o-s---s--o--ui-gen-o-. J__ o__ w__ o__ u_________ J-, o-s w-s o-k u-t-e-o-i- -------------------------- Ja, ons was ook uitgenooi. 0

Language and writing

Each language is used for communication between people. When we speak, we express what we are thinking and feeling. In doing so, we don't always stick to the rules of our language. We use our own language, our vernacular. It's different in written language. Here, all the rules of our language are displayed. Writing is what enables a language to become a real language. It makes language visible. Through writing, thousands of years' worth of knowledge is passed on. This is why writing is the foundation of every sophisticated culture. The first form of writing was invented more than 5,000 years ago. It was the cuneiform writing of the Sumerians. It was carved into slabs of clay. This cuneiform was used for three hundred years. The hieroglyphics of the ancient Egyptians existed for about as long. Countless scientists have devoted their studies to it. Hieroglyphics represent a relatively complicated writing system. However, it was probably invented for a very simple reason. The Egypt of that time was a vast kingdom with many inhabitants. Everyday life and above all the economic system needed to be organized. Taxes and accounting needed to be efficiently managed. For this, the ancient Egyptians developed their graphic characters. Alphabetic writing systems, on the other hand, go back to the Sumerians. Each writing system reveals a great deal about the people who use it. Furthermore, each country shows its own characteristics through its writing. Unfortunately, the art of handwriting is disappearing. Modern technology makes it almost superfluous. So: Don't just speak, keep writing too!
Did you know?
Kannada is a member of the Dravidian language family. These languages are primarily spoken in southern India. Kannada is not related to the Indo-Aryan languages of northern India. Approximately 40 million people speak Kannada as their native language. It is recognized as one of the 22 national languages of India. Kannada is an agglutinating language. That means that grammatical functions are expressed by affixes. The language is divided into four regional dialect groups. The dialect indicates where the speakers come from. Additionally, their social class can also be identified based on their language. Spoken and written Kannada differ from one another. Like many other Indian languages, Kannada has its own writing system. It is a hybrid of alphabet and syllabic writing. It consists of many round symbols, which is typical for southern Indian writing systems. And it is really a lot of fun to learn these beautiful letters.