Phrasebook

en In the discotheque   »   cs Na diskotéce

46 [forty-six]

In the discotheque

In the discotheque

46 [čtyřicet šest]

Na diskotéce

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Czech Play More
Is this seat taken? J- -o-m---o-vo-né? J_ t_ m____ v_____ J- t- m-s-o v-l-é- ------------------ Je to místo volné? 0
May I sit with you? M--- -i-- -ám-p----dnou-? M___ s_ k V__ p__________ M-h- s- k V-m p-i-e-n-u-? ------------------------- Mohu si k Vám přisednout? 0
Sure. P-osí-. P______ P-o-í-. ------- Prosím. 0
How do you like the music? Jak-se --- lí-í -- h-db-? J__ s_ V__ l___ t_ h_____ J-k s- V-m l-b- t- h-d-a- ------------------------- Jak se Vám líbí ta hudba? 0
A little too loud. Je-moc -la--tá. J_ m__ h_______ J- m-c h-a-i-á- --------------- Je moc hlasitá. 0
But the band plays very well. A-e-ta-skupi---hr--- do--la------. A__ t_ s______ h____ d_____ d_____ A-e t- s-u-i-a h-a-e d-c-l- d-b-e- ---------------------------------- Ale ta skupina hraje docela dobře. 0
Do you come here often? Ch-díte-sem--as--? C______ s__ č_____ C-o-í-e s-m č-s-o- ------------------ Chodíte sem často? 0
No, this is the first time. N---j----tu---p---. N__ j___ t_ p______ N-, j-e- t- p-p-v-. ------------------- Ne, jsem tu poprvé. 0
I’ve never been here before. N--dy----- -u --št--neby--/ -ebyl-. N____ j___ t_ j____ n____ / n______ N-k-y j-e- t- j-š-ě n-b-l / n-b-l-. ----------------------------------- Nikdy jsem tu ještě nebyl / nebyla. 0
Would you like to dance? Ta-čí-e? T_______ T-n-í-e- -------- Tančíte? 0
Maybe later. Mo-----ozd-j-. M____ p_______ M-ž-á p-z-ě-i- -------------- Možná později. 0
I can’t dance very well. Ne---m-m-----bře-tanc----. N_____ m__ d____ t________ N-u-í- m-c d-b-e t-n-o-a-. -------------------------- Neumím moc dobře tancovat. 0
It’s very easy. To--e-ú----------d--hé. T_ j_ ú____ j__________ T- j- ú-l-ě j-d-o-u-h-. ----------------------- To je úplně jednoduché. 0
I’ll show you. Ukáž- -á--to. U____ v__ t__ U-á-u v-m t-. ------------- Ukážu vám to. 0
No, maybe some other time. Ne,-až -ě-----in--. N__ a_ n____ j_____ N-, a- n-k-y j-n-y- ------------------- Ne, až někdy jindy. 0
Are you waiting for someone? Č--át------ě--h-? Č_____ n_ n______ Č-k-t- n- n-k-h-? ----------------- Čekáte na někoho? 0
Yes, for my boyfriend. Ano, -a-své-o--ř-te-e. A___ n_ s____ p_______ A-o- n- s-é-o p-í-e-e- ---------------------- Ano, na svého přítele. 0
There he is! T--hl----o-n-----c--z-! T_____ z_____ p________ T-m-l- z-o-n- p-i-h-z-! ----------------------- Tamhle zrovna přichází! 0

Genes influence language

The language we speak is dependent on our ancestry. But our genes are also responsible for our language. Scottish researchers have come to this conclusion. They examined how English differs from Chinese. In doing so they discovered that genes play a role, too. Because genes influence the development of our brain. That is to say, they shape our brain structures. With this, our ability to learn languages is determined. Variants of two genes are crucial to this. If a particular variant is scarce, tonal languages develop. So tonal languages are spoken by people without these gene variants. In tonal languages, the meaning of words is determined by the pitch of the tones. Chinese is included in the tonal languages, for example. If this gene variant is dominant, however, other languages develop. English is not a tonal language. The variants of this gene are not evenly distributed. That means they occur with differing frequency in the world. But languages only survive if they are passed down. In order to do this, children must be able to imitate the language of their parents. So they must be able to learn the language well. Only then will it be passed down from generation to generation. The older gene variant is the one that promotes tonal languages. So there were probably more tonal languages in the past than there are today. But one mustn't overestimate the genetic components. They can only add to explaining the development of languages. But there isn't a gene for English, or a gene for Chinese. Anybody can learn any language. You don't need genes for that, but rather only curiosity and discipline!
Did you know?
Thai is a member of the Tai-Kadai language family. It is the native language of 20 million people. In contrast to most western languages, Thai is a tonal language. In tonal languages, the pronunciation of syllables changes their meaning. Most Thai words consist of only one syllable. A word takes on a different meaning depending on the pitch in which a syllable is spoken. Altogether Thai distinguishes between five pitches. Thai society was strictly divided over many centuries. As a result, Thai still recognizes at least five different levels of speech today. These range from a simple vernacular to a very polite form of speech. Furthermore, Thai is divided into many local dialects. The language's semiotic system is a hybrid of an alphabet and syllabic writing. The grammar construction is not very complex. Because Thai is an isolating language, there are no declensions or conjugations. Learn Thai - it is really a fascinating language!