Frazlibro

eo Adjektivoj 1   »   ku Hevalnav 1

78 [sepdek ok]

Adjektivoj 1

Adjektivoj 1

78 [heftê û heşt]

Hevalnav 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kurda (kurmanji) Ludu Pli
maljuna virino J---k- p-r J_____ p__ J-n-k- p-r ---------- Jineke pîr 0
dika virino J-n-ke qe--w J_____ q____ J-n-k- q-l-w ------------ Jineke qelew 0
scivolema virino Jin-k- -e-a--ar J_____ m_______ J-n-k- m-r-q-a- --------------- Jineke meraqdar 0
nova aŭto Ti---p--ekê--û T__________ n_ T-r-m-ê-e-ê n- -------------- Tirimpêlekê nû 0
rapida aŭto Ti--mp----e bi-ez T__________ b____ T-r-m-ê-e-e b-l-z ----------------- Tirimpêleke bilez 0
komforta aŭto T--im-êleke-r--et T__________ r____ T-r-m-ê-e-e r-h-t ----------------- Tirimpêleke rihet 0
blua vesto Fîs---e-- şîn F________ ş__ F-s-a-e-î ş-n ------------- Fîstanekî şîn 0
ruĝa vesto F-st------sor F________ s__ F-s-a-e-î s-r ------------- Fîstanekî sor 0
verda vesto F--t-n--î --sk F________ k___ F-s-a-e-î k-s- -------------- Fîstanekî kesk 0
nigra sako Ç--t----- --ş Ç________ r__ Ç-n-e-e-î r-ş ------------- Çenteyekî reş 0
bruna sako Çe--eyekî---hweyî Ç________ q______ Ç-n-e-e-î q-h-e-î ----------------- Çenteyekî qehweyî 0
blanka sako Ç----ye-î-spî Ç________ s__ Ç-e-e-e-î s-î ------------- Çaeteyekî spî 0
simpatiaj homoj M----ên baş M______ b__ M-r-v-n b-ş ----------- Mirovên baş 0
ĝentilaj homoj Mi--vên ---h---et M______ b_ h_____ M-r-v-n b- h-r-e- ----------------- Mirovên bi hurmet 0
interesaj homoj Mirov-n----k-ş M______ b_____ M-r-v-n b-l-ê- -------------- Mirovên balkêş 0
amindaj infanoj Za--k-n-xwî--î--n Z______ x________ Z-r-k-n x-î-ş-r-n ----------------- Zarokên xwînşîrîn 0
impertinentaj infanoj Zaro------ar Z______ b___ Z-r-k-n b-a- ------------ Zarokên bêar 0
afablaj infanoj Za-ok----eb-tî Z______ t_____ Z-r-k-n t-b-t- -------------- Zarokên tebitî 0

La komputiloj kapablas rekonstrui aŭditajn vortojn

Kapabli legi pensojn estas malnova revo de la homo. Ĉiu foje ŝatus scii tion, kion aliulo pensantas. Tiu revo ankoraŭ ne realiĝis. Eĉ la moderna teknologio ne kapabligas nin legi pensojn. Tio, kion aliuloj pensas, restas ilia sekreto. Sed ni povas ekscii tion, kion aliuloj aŭdas! Tion montris scienca eksperimento. Esploristoj sukcesis rekonstrui aŭditajn vortojn. Ili tiucele analizis la cerbajn ondojn de subjektoj. Kiam ni aŭdas ion, nia cerbo aktiviĝas. Ĝi devas trakti la aŭditan lingvon. Tiuproceze estiĝas difinita aktiveca modelo. Tiu modelo registreblas per elektrodoj. Kaj ankaŭ tiu registraĵo plutraktiĝeblas! Ĝi perkomputile konverteblas en sonmodelon. Tiele, la aŭdita vorto identigeblas. Tiu principo funkcias por ĉiuj vortoj. Ĉiu de ni aŭdita vorto estigas difinitan signalon. Tiu signalo ĉiam rilatas kun la vortsono. Ĝi do ‘nur’ tradukendas en akustikan signalon. Ĉar kiam oni havas la sonmodelon, oni konas la vorton. En la eksperimento la subjektoj aŭdis verajn vortojn kaj falsajn vortojn. Parto de la aŭditaj vortoj do ne ekzistis. Ankaŭ tiuj vortoj malgraŭe rekonstrueblis. La rekonitaj vortoj prononceblas de komputilo. Sed ankaŭ eblas nur surekranigi ilin. La esploristoj nun esperas la lingvajn signalojn baldaŭ pli bone kompreni. La revo de la penslegado do pluas…