Frazlibro

eo Konjunkcioj 4   »   id Kata sambung 4

97 [naŭdek sep]

Konjunkcioj 4

Konjunkcioj 4

97 [sembilan puluh tujuh]

Kata sambung 4

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto indonezia Ludu Pli
Li endormiĝis kvankam la televidilo estis ŝaltita. Di--tertidur wa-----n t--e---inya-ma-ih --n--la. Dia tertidur walaupun televisinya masih menyala. D-a t-r-i-u- w-l-u-u- t-l-v-s-n-a m-s-h m-n-a-a- ------------------------------------------------ Dia tertidur walaupun televisinya masih menyala. 0
Li ankoraŭ restis kvankam jam malfruis. Dia m-----d--sana-wala--u- sud-h la-ut malam. Dia masih di sana walaupun sudah larut malam. D-a m-s-h d- s-n- w-l-u-u- s-d-h l-r-t m-l-m- --------------------------------------------- Dia masih di sana walaupun sudah larut malam. 0
Li ne venis kvankam ni fiksis rendevuon. D-a ti--k da-an--w-l---u- ---i-su-a--membua- j-nji. Dia tidak datang,walaupun kami sudah membuat janji. D-a t-d-k d-t-n-,-a-a-p-n k-m- s-d-h m-m-u-t j-n-i- --------------------------------------------------- Dia tidak datang,walaupun kami sudah membuat janji. 0
La televidilo estis ŝaltita. Li tamen endormiĝis. T--e---i--- m---ala--Wal-pu--d-mi-i-n-d-a -e------. Televisinya menyala. Walupun demikian dia tertidur. T-l-v-s-n-a m-n-a-a- W-l-p-n d-m-k-a- d-a t-r-i-u-. --------------------------------------------------- Televisinya menyala. Walupun demikian dia tertidur. 0
Jam malfruis. Li tamen ankoraŭ restis. S-at--t- -ud---laru--m--am- W-la---n--em-ki-n --- ---i--ti--g-l----sana. Saat itu sudah larut malam. Walaupun demikian dia masih tinggal di sana. S-a- i-u s-d-h l-r-t m-l-m- W-l-u-u- d-m-k-a- d-a m-s-h t-n-g-l d- s-n-. ------------------------------------------------------------------------ Saat itu sudah larut malam. Walaupun demikian dia masih tinggal di sana. 0
Ni fiksis rendevuon. Li tamen ne venis. Kam--s---h-m--b-a- j----- Wa---pu--d-mi-----dia -id-k d-----. Kami sudah membuat janji. Walaupun demikian dia tidak datang. K-m- s-d-h m-m-u-t j-n-i- W-l-u-u- d-m-k-a- d-a t-d-k d-t-n-. ------------------------------------------------------------- Kami sudah membuat janji. Walaupun demikian dia tidak datang. 0
Kvankam li ne havas stirpermesilon, li stiras. M-s---un di- -i--k-m--il-ki ---, di----ng---ar-- --bi-. Meskipun dia tidak memiliki SIM, dia mengendarai mobil. M-s-i-u- d-a t-d-k m-m-l-k- S-M- d-a m-n-e-d-r-i m-b-l- ------------------------------------------------------- Meskipun dia tidak memiliki SIM, dia mengendarai mobil. 0
Kvankam la vojo glitigas, li rapide veturas. M----p-n -alann-a-l--in,---a--eng----r-i-mob-l-d-n--n-ken-a-g. Meskipun jalannya licin, dia mengendarai mobil dengan kencang. M-s-i-u- j-l-n-y- l-c-n- d-a m-n-e-d-r-i m-b-l d-n-a- k-n-a-g- -------------------------------------------------------------- Meskipun jalannya licin, dia mengendarai mobil dengan kencang. 0
Kvankam li ebrias, li biciklas. M--kipu- -ia-mab-k, --a-nai--s-pe-a. Meskipun dia mabuk, dia naik sepeda. M-s-i-u- d-a m-b-k- d-a n-i- s-p-d-. ------------------------------------ Meskipun dia mabuk, dia naik sepeda. 0
Li ne havas stirpermesilon. Li tamen stiras. Dia t-d-- pu--a SIM. -amu----a-m----n-a--i-mobil. Dia tidak punya SIM. Namun dia mengendarai mobil. D-a t-d-k p-n-a S-M- N-m-n d-a m-n-e-d-r-i m-b-l- ------------------------------------------------- Dia tidak punya SIM. Namun dia mengendarai mobil. 0
La vojo glitigas. Li tamen rapide veturas. Jal-n-nny----c-------un d-a-----en----i-----an sang-t -e-----. Jalanannya licin. Namun dia mengendarai dengan sangat kencang. J-l-n-n-y- l-c-n- N-m-n d-a m-n-e-d-r-i d-n-a- s-n-a- k-n-a-g- -------------------------------------------------------------- Jalanannya licin. Namun dia mengendarai dengan sangat kencang. 0
Li ebrias. Li tamen biciklas. D-a-ma--k---am---dia-t-t---na---s-p-da. Dia mabuk. Namun dia tetap naik sepeda. D-a m-b-k- N-m-n d-a t-t-p n-i- s-p-d-. --------------------------------------- Dia mabuk. Namun dia tetap naik sepeda. 0
Ŝi ne trovas laboron kvankam ŝi studis. Di--ti--k me--mu--n-p--erj-an, m-skip-n-d-a t--a--t-m-t -ul-a-. Dia tidak menemukan pekerjaan, meskipun dia telah tamat kuliah. D-a t-d-k m-n-m-k-n p-k-r-a-n- m-s-i-u- d-a t-l-h t-m-t k-l-a-. --------------------------------------------------------------- Dia tidak menemukan pekerjaan, meskipun dia telah tamat kuliah. 0
Ŝi ne vizitas kuraciston kvankam ŝi havas dolorojn. D---ti--k-pe--i-k--do-t----meskip-n di---e-as- sak-t. Dia tidak pergi ke dokter, meskipun dia merasa sakit. D-a t-d-k p-r-i k- d-k-e-, m-s-i-u- d-a m-r-s- s-k-t- ----------------------------------------------------- Dia tidak pergi ke dokter, meskipun dia merasa sakit. 0
Ŝi aĉetas aŭton kvankam ŝi ne havas monon. D-a memb-l--mob-l- m-s--pun-dia----ak ----l-ki-uan-. Dia membeli mobil, meskipun dia tidak memiliki uang. D-a m-m-e-i m-b-l- m-s-i-u- d-a t-d-k m-m-l-k- u-n-. ---------------------------------------------------- Dia membeli mobil, meskipun dia tidak memiliki uang. 0
Ŝi studis. Ŝi tamen ne trovis laboron. D----el-h t-mat ku-ia-.--alaupun -e----a- d-- t---k m--em--an pek-r-a--. Dia telah tamat kuliah. Walaupun demikian dia tidak menemukan pekerjaan. D-a t-l-h t-m-t k-l-a-. W-l-u-u- d-m-k-a- d-a t-d-k m-n-m-k-n p-k-r-a-n- ------------------------------------------------------------------------ Dia telah tamat kuliah. Walaupun demikian dia tidak menemukan pekerjaan. 0
Ŝi havas dolorojn. Ŝi tamen ne vizitas kuraciston. Di- m-rasa-sakit- -a--up-- -e---i-- ----tidak p---i -- --kt-r. Dia merasa sakit. Walaupun demikian dia tidak pergi ke dokter. D-a m-r-s- s-k-t- W-l-u-u- d-m-k-a- d-a t-d-k p-r-i k- d-k-e-. -------------------------------------------------------------- Dia merasa sakit. Walaupun demikian dia tidak pergi ke dokter. 0
Ŝi ne havas monon. Ŝi tamen aĉetas aŭton. D------a- m---l--i u-ng-----a-pun de--k-a----a-mem-e-i---bi-. Dia tidak memiliki uang. Walaupun demikian dia membeli mobil. D-a t-d-k m-m-l-k- u-n-. W-l-u-u- d-m-k-a- d-a m-m-e-i m-b-l- ------------------------------------------------------------- Dia tidak memiliki uang. Walaupun demikian dia membeli mobil. 0

La junuloj kaj la maljunuloj malsame lernas

La infanoj relative rapide lernas lingvojn. Tio ĝenerale pli longe daŭras por la plenkreskuloj. Sed la infanoj ne lernas pli bone ol la plenkreskuloj. Ili nur alie lernas. Lernante lingvojn, la cerbo devas aparte multon plenumi. Ĝi devas multajn aferojn paralele lerni. Kiam oni lernas lingvon, ne sufiĉas cerbumi pri ĝi. Oni ankaŭ devas lerni prononci la novajn vortojn. La parolaj organoj tiucele devas lerni novajn movojn. La cerbo devas ankaŭ lerni reagi al novaj situacioj. Komuniki en fremda lingvo estas defio. La plenkreskuloj tamen lernas lingvojn malsame laŭ la aĝo. 20 aŭ 30jaraĝe la homoj ankoraŭ havas lernan kutimon. La lernejaj aŭ studaj jaroj ankoraŭ ne tiom foras en la pasinteco. La cerbo do estas bone trejnita. Ĝi tial povas lerni fremdajn lingvojn trealtnivele. La homoj aĝantaj inter 40 kaj 50 jaroj jam multon lernis. Ilia cerbo profitas el tiu sperto. Ĝi bone povas kombini novajn enhavojn kun malnova scio. Tiuaĝe ĝi plej bone lernas aferojn kiujn ĝi jam konas. Temas ekzemple pri lingvoj similantaj pli frue lernitajn lingvojn. 60 aŭ 70jaraĝe la homoj ĝenerale havas multe da tempo. Ili povas ofte praktiki. Tio aparte gravas por la lingvoj. La maljunuloj aparte bone lernas ekzemple la fremdajn skribojn. Sed oni povas sukcese lerni ĉiuaĝe. La cerbo povas formi novajn nervajn ĉelojn eĉ postpuberaĝe. Kaj tion ĝi cetere ŝatas fari…