Frazlibro

eo voli ion   »   id mau sesuatu

71 [sepdek unu]

voli ion

voli ion

71 [tujuh puluh satu]

mau sesuatu

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto indonezia Ludu Pli
Kion vi volas? A-- -a-g -a--a- m-u? Apa yang kalian mau? A-a y-n- k-l-a- m-u- -------------------- Apa yang kalian mau? 0
Ĉu vi volas futbali? Kali-n-mau -e----n s---- --la? Kalian mau bermain sepak bola? K-l-a- m-u b-r-a-n s-p-k b-l-? ------------------------------ Kalian mau bermain sepak bola? 0
Ĉu vi volas viziti amikojn? Kalia- -a- m-n-------tem-n----an? Kalian mau menjenguk teman-teman? K-l-a- m-u m-n-e-g-k t-m-n-t-m-n- --------------------------------- Kalian mau menjenguk teman-teman? 0
voli m-u mau m-u --- mau 0
Mi ne volas veni malfrue. Sa-a----a- -a----tang--erlambat. Saya tidak mau datang terlambat. S-y- t-d-k m-u d-t-n- t-r-a-b-t- -------------------------------- Saya tidak mau datang terlambat. 0
Mi ne volas iri tien. Saya tid-k-m-u -e---n-. Saya tidak mau ke sana. S-y- t-d-k m-u k- s-n-. ----------------------- Saya tidak mau ke sana. 0
Mi volas iri hejmen. Sa-- -au-pul-ng -e --m-h. Saya mau pulang ke rumah. S-y- m-u p-l-n- k- r-m-h- ------------------------- Saya mau pulang ke rumah. 0
Mi volas resti hejme. S-ya -a- -i----l ---rum-h. Saya mau tinggal di rumah. S-y- m-u t-n-g-l d- r-m-h- -------------------------- Saya mau tinggal di rumah. 0
Mi volas esti sola. Saya m-u -e---r-a-. Saya mau sendirian. S-y- m-u s-n-i-i-n- ------------------- Saya mau sendirian. 0
Ĉu vi volas resti ĉi-tie? Mau-ah-k----t-ng-al -- -ini? Maukah kamu tinggal di sini? M-u-a- k-m- t-n-g-l d- s-n-? ---------------------------- Maukah kamu tinggal di sini? 0
Ĉu vi volas manĝi ĉi-tie? Mau-a---a-- ma--n-di s---? Maukah kamu makan di sini? M-u-a- k-m- m-k-n d- s-n-? -------------------------- Maukah kamu makan di sini? 0
Ĉu vi volas dormi ĉi-tie? Ma---- k--u ti-u---i-sini? Maukah kamu tidur di sini? M-u-a- k-m- t-d-r d- s-n-? -------------------------- Maukah kamu tidur di sini? 0
Ĉu vi volas forveturi morgaŭ? M-ukah -nda-be-an-k-t---sok? Maukah Anda berangkat besok? M-u-a- A-d- b-r-n-k-t b-s-k- ---------------------------- Maukah Anda berangkat besok? 0
Ĉu vi volas resti ĝis morgaŭ? Ma-k-h -nd- tingg-l--am--i---s-k? Maukah Anda tinggal sampai besok? M-u-a- A-d- t-n-g-l s-m-a- b-s-k- --------------------------------- Maukah Anda tinggal sampai besok? 0
Ĉu vi volas pagi la fakturon nur morgaŭ? A--k-- A-da-----n ---b--ar ------- -----? Apakah Anda ingin membayar tagihan besok? A-a-a- A-d- i-g-n m-m-a-a- t-g-h-n b-s-k- ----------------------------------------- Apakah Anda ingin membayar tagihan besok? 0
Ĉu vi volas iri diskoteken? M-uka--ka--a- -- disk-? Maukah kalian ke disko? M-u-a- k-l-a- k- d-s-o- ----------------------- Maukah kalian ke disko? 0
Ĉu vi volas iri kinejen? M----- k----- -- bio--o-? Maukah kalian ke bioskop? M-u-a- k-l-a- k- b-o-k-p- ------------------------- Maukah kalian ke bioskop? 0
Ĉu vi volas iri kafejen? Mau-a- k---an--e-k---t-r--? Maukah kalian ke kafetaria? M-u-a- k-l-a- k- k-f-t-r-a- --------------------------- Maukah kalian ke kafetaria? 0

Indonezio, la lando kun multaj lingvoj

La Respubliko de Indonezio estas unu el la plej grandaj landoj de la terglobo. Ĉirkaŭ 240 milionoj da homoj vivas en la insula ŝtato. Tiuj homoj apartenas al multaj malsamaj popolgrupoj. La nombron de etnaj grupoj en Indonezio oni taksas je preskaŭ 500. Tiuj grupoj havas multajn malsamajn kulturajn tradiciojn. Kaj ili parolas ankaŭ multajn malsamajn lingvojn! Parolatas ĉirkaŭ 250 lingvoj en Indonezio. Al ili aldoniĝas tre multaj dialektoj. La lingvojn de Indonezio oni ĝenerale klasifikas laŭ la popolgrupoj. Estas ekzemple la java aŭ la balia lingvoj. Tiu lingva multnombreco kompreneble kondukas al problemoj. Ĝi malhelpas la efikecon de la ekonomio kaj administrado. Tial enkondukiĝis nacia lingvo en Indonezio. La bahasa indonesia (indonezia) estas la oficiala lingvo ekde la sendependiĝo en 1945. Ĝin oni instruas apud la gepatra lingvo en ĉiuj lernejoj. Tiun lingvon malgraŭe ne parolas ĉiuj loĝantoj de Indonezio. Nur ĉirkaŭ 70% el la indonezianoj regas la indonezian. La indonezia estas la gepatra lingvo de ‘nur’ 20 milionoj da homoj. La multaj regionaj lingvoj do ankoraŭ multe gravas. La indonezia estas aparte interesa por la lingvemuloj. Ĉar lerni la indonezian havas multajn avantaĝojn. La lingvon oni konsideras relative simpla. La gramatikaj reguloj rapide lerneblas. Por la prononco fidindas la skribmaniero. Ankaŭ la ortografio ne malfacilas. Multaj indoneziaj vortoj originas el aliaj lingvoj. Kaj la indonezia baldaŭ iĝos unu el la plej gravaj lingvoj... Tiuj do estas sufiĉaj kialoj por eklerni ĝin, ĉu ne?